"Барбара Делински. Сладкое вино любви " - читать интересную книгу автора

- Это не так, поверь мне.
- Нет, так! Я самая тупая в классе.
- Нет, ты в классе самая умненькая, а твой айкью самый высокий. Просто
у тебя дислексия, только и всего.
- Только и всего? - Тесс остановилась посреди улицы. На бледненьком
личике ярче выступили рыжие веснушки, а карие глаза за стеклами очков
наполнились слезами. - Мама, она снова заставила меня просидеть в классе всю
перемену, потому что у меня грязь в тетрадке. И пишу я коряво, и
правописание у меня хромает. И задание я не сделала, потому что не слышу,
что она говорит!
Оливия порывисто обняла дочь.
- Ты все прекрасно слышишь! Ты слышишь порой даже то, что тебе слышать
не следует.
Тесс вырвалась из ее объятий и быстро засеменила по дорожке. Оливия
нагнала ее у перекрестка и положила руку на плечо. На этот раз Тесс не
сопротивлялась. Они свернули на другую улицу, потом свернули еще раз.
- Похоже на лабиринт в подземелье, - заметила Оливия, надеясь вызвать
улыбку у дочери.
Но Тесс хмуро пробурчала:
- Да, а мы - крысы.
- Интересно, а что нас ждет в конце?
Тесс не ответила. Тем временем они подошли к дому. Оливия и Тесс жили в
кирпичном особнячке, который когда-то принадлежал так называемой элите
кеймбриджского общества. Впрочем, для элитного домик был слишком маленьким,
а от соседних коттеджей его отделяли разросшиеся деревья в саду. Сквозь
густую листву соседи не могли видеть, что хозяева застеклили веранду,
оборудовали там маленькую спальню и ванную и сдали эту площадь внаем.
Оливия была далеко не первой квартиросъемщицей. Обшитая досками кухня
образца пятидесятых, ванная чуть поновее. Но ей здесь сразу понравилось: она
любила старину, покой и уют.
Переехав сюда, Оливия обнаружила, что домик маловат и за такие деньги
можно было бы присмотреть комнату попросторнее. Но что сделано, то сделано.
Кроме того, здесь она действительно обрела покой и уют. Оливия поселила Тесс
в маленькой спальне, стены которой раскрасила небесно-голубой краской и
разрисовала деревьями от пола до потолка. Сама же устроилась в гостиной на
диване с двумя затейливыми лампами по бокам. Старый деревянный сундук на
колесиках, выкрашенный в цвет морской волны, служил для хранения одежды и
откатывался на ночь к стене. Рядом стояло широкое мягкое кресло, в котором
Оливия и Тесс уютно устраивались по вечерам и читали вслух. Старинные стол и
стулья (подарок самой себе на прошлогодний день рождения) Оливия поставила в
противоположном конце комнаты, занятом под кухню.
Едва они переступили порог, как раздался телефонный звонок. Мать и дочь
понимающе переглянулись.
- Это Тед, - сказала Тесс.
- Да.
- Мы опоздали на десять минут. Он все это время звонил.
- Да.
- Наверняка рвет и мечет, - хмуро пробурчала дочь, и Оливия мысленно с
ней согласилась.
Тед нервничал и поднимал панику по всякому поводу. Оливия познакомилась