"Барбара Делински. Сладкое вино любви " - читать интересную книгу автора

Сюзанна не на шутку встревожилась. В последнее время Натали сильно
изменилась. Она бодро рассказывала дочери по телефону, как идут дела в
Асконсете после смерти отца, но в ее голосе, несмотря на кажущийся оптимизм,
чувствовалась затаенная тревога. Натали о чем-то умалчивала, но Сюзанна и не
допытывалась, уверенная, что состояние матери - следствие пережитого горя. И
сейчас она невольно подумала о том, что между странным поведением матери и
этим письмом есть несомненная связь.
Вскрыв конверт, она вынула желтую карточку с надписью: "Приглашаем вас
принять участие в свадебном торжестве, которое состоится в День труда в
16.00 в Большом доме. Виноградник и винный завод "Асконсет". Натали Сибринг
и Карл Берк".
Сюзанна нахмурилась и снова пробежала глазами строчки.
Свадебное торжество?
Она в третий раз перечитала приглашение, но смысл его от этого не
изменился. Натали выходит замуж? Здесь какое-то недоразумение. Замуж за
Карла? Вздор, бессмыслица! Карл Берк - вот уже тридцать пять лет управляющий
виноградником. Скромный, непритязательный служащий. Его и сравнивать нельзя
с Александром Сибрингом, отцом Сюзанны. Он прожил вместе с Натали пятьдесят
восемь лет и умер всего полгода назад.
Карл, чье имя Натали часто упоминала, был ее единственной опорой все
эти месяцы после смерти мужа. Но разговоры разговорами, а брак - дело
ответственное.
Может, мать пошутила? Не похоже. Натали никогда не отличалась чувством
юмора и в любом случае не стала бы шутить так бестактно.
Сюзанна перевернула карточку, надеясь найти хоть какое-то объяснение,
но тщетно.
Остается принять это как данность, с горечью подумала Сюзанна. Мать не
должна так поступать с дочерью. Почему она сообщила эту новость в такой
холодной, официальной форме? Сюзанна и Натали в хороших отношениях, раз в
неделю говорят по телефону и видятся раз в месяц. Они никогда не делились
друг с другом своими секретами и проблемами, но это и к лучшему. И все же
странно, что Натали ничего не сказала ей о своих отношениях с Карлом.
Наверное, Сюзанна не обратила внимания на осторожные намеки, но о
свадьбе речь точно не шла. Натали до сих пор была в трауре.
Сюзанна в последний раз перечитала приглашение и, расстроенная, взялась
за телефонную трубку.

Когда Грег вошел в холл своего небольшого кирпичного особняка в
Вашингтоне, он увидел на полу поверх груды бумаг желтый конверт, как две
капли воды похожий на тот, что получила его сестра. За три дня накопилось
довольно много корреспонденции. Но где жена?
- Джилл! - позвал он, обходя комнаты. Он не нашел ее ни в гостиной, ни
в кухне, ни в кабинете. Грег поднялся наверх, но обе спальни также были
пусты. Он в замешательстве остановился на лестничной площадке. Жена ничего
не сообщала ему о своих планах, а он не звонил ей, пока был в отъезде.
Приходилось рано вставать и возвращаться в отель поздно вечером. После
тяжелого, напряженного дня не оставалось сил на телефонные разговоры. Зато
он постарался прилететь как можно скорее в надежде ее порадовать.
Как же, порадовал! Ее и дома-то нет.
Надо было позвонить.