"Барбара Делински. Загадка неоконченной рукописи" - читать интересную книгу автора

ветровое стекло. В темноте скрывались дома, о присутствии которых он бы и не
догадался, если бы не знал здесь каждый дюйм. Через милю расстояния между
домами стали больше. Свернув к единственному из них, в котором горел свет,
джип запрыгал по разбитой подъездной дорожке Клайдов. Дэн припарковался
поближе к приоткрытой кухонной двери, одним прыжком перемахнул ступени, и
его взору открылась следующая картина.
Кухня была заставлена старой сосновой мебелью - шкафчиками, столом и
стульями с розовыми пластмассовыми поверхностями на тщательно вылизанном
линолеуме того же цвета. Дарден сидел на полу в конце цепочки грязных
следов. Он прислонился к стене под телефоном, волосы и одежда были мокрыми и
грязными, и вообще он был похож на побитую собаку. Он взглянул на него так,
словно ни на что уже не было сил, однако глаза злобно сверкали.
- Она меня сбила, - хрипло проговорил он. - Просто ударила и уехала. Я
несколько часов пролежал под дождем. А потом еще дольше полз сюда. Я сейчас
умру от боли.
Состояние Дардена волновало Дэна меньше всего. Он прошел к двери,
ведущей в холл, и прислушался. В доме стояла мертвая тишина.
- Где она?
- Откуда я, черт побери, знаю? Я поэтому и позвонил тебе. Она сбила
меня моей собственной машиной и скрылась. Бегство с места происшествия,
кража и вождение без прав.
Дэн уже знал, что "бьюик" исчез. Подъезжая, он увидел в свете своих фар
пустой гараж. Но он посчитал, что Дженни оставила машину в какой-нибудь
канаве и вернулась. Да, она говорила ему, что уедет из города, и упоминала
какого-то друга, но никто никогда не видел этого парня. В одиночку Дженни
Клайд была беззащитной трусихой. Дэн не мог себе представить, как после всех
этих лет она может взять и сбежать. Легче представить ее взбирающейся в
темноте на крышу, вверяя свою жизнь скользкому от дождя скату. Он направился
к лестнице.
- Эй! - крикнул ему вслед Дарден. - И куда же ты направляешься?
Не обращая на него внимания, Дэн быстро осмотрел весь дом. Он уже был
готов к какой-нибудь жуткой сцене, подобной той, что он обнаружил здесь
шесть лет назад, но не нашел ни Дженни, ни каких-либо следов насилия. Не
считая мокрого платья, брошенного на пол в спальне, и сваленных в кучу на
чердаке подушек, одеял и газет, все в доме было аккуратно прибрано. На
крыше, так же, как и (благодарение Богу), на земле, никого не было. Он
вернулся на кухню.
- Я бы и сам мог тебе сказать, что ее там нет, - проворчал Дарден. -
Она забрала мою машину. Ты хочешь, чтобы я повторил это еще раз? Она забрала
мою машину. Тебе стоит поискать там.
Дэн и сам собирался сделать это. Ему было известно, что шофер из Дженни
никакой. Он уже не однажды ловил ее на шоссе и каждый раз проводил
разъяснительную беседу. Но что еще он мог сделать? Оштрафовать ее за
кренделя, которые она выписывала на дороге? Отобрать ключи? Обвинить ее в
вождении без прав и отправить в окружную тюрьму к шахтерам и рыбакам?
Его волновало только то, что она могла попасть в аварию. В окрестностях
Литтл-Фоллз было множество мест, где слетевшую с дороги машину могли не
заметить в течение долгих дней. Он планировал прочесать все эти места. Но
сначала нужно поговорить с Дарденом. Он подвинул к себе кресло и сел.
- Что здесь произошло?