"Жозеф Дельтей. Фарфоровая джонка [F]" - читать интересную книгу автора

Ла глядели в сторону моря.., в сторону своих сердец.
Всей своей тяжестью Бу Лей Сан закрыл окно. Он опустил занавес и сел.
Он размышлял. Ла любила Поля Жора. Никаких сомнений. Она проводила с
полем Жором все свои дни, все свои ночи... Бу Лей Сан улыбнулся.
Он встал. Он открыл ящик, запертый на пять ключей, и вынул трубку
Великих обстоятельств. Она была смуглая, как женщина, с украшениями в
форме грудей. Затем выбрал хорошее зелье. И приготовил Трубку судьбы.
По временам он взглядывал на компас Достопамятного Фа Су Лака. Все
идет хорошо. Поль Жор сделал Бу Лей Сана лоцманом джонки. Он управляет
рулем. И сегодня же он поставил киль на скалы. Он знал китайские моря, как
свои пять пальцев. Он потирал руки. Ла любит Поля Жора. Ла и Поль Жор по
воле его, Бу Лей Сана, умрут. Джонка неслась на скалы. Джонка плыла к
Смерти. Бу Лей Сан производил последние расчеты. Еще несколько часов и...
Бу Лей Сан стал презирать белых людей. Они не ведают мудрости и
бесстыдно плавают, не заботясь о воле воды. Он же обладает знанием и
уверенностью. Ему ведомы время и место. Он улыбнулся: час близок.
Какое прекрасное любовное мщение, мщение мандарина! Он сладострастно
воображал предстоящую сцену: джонка, разбившись при первом же ударе,
раскрывается как переспелый гранат и рассыпает по свету зерна жизни: людей
и мачты.
Все правильно. Морская карта улыбалась своими скалами. Компас клонил
к северо-востоку, как и требовалось.
Бу Лей Сан вышел на палубу.
Небо было неизмеримо. И в неизмеримости океана плясал тонкий белый
предмет - фарфоровая джонка. В неизмеримости джонки добродушно расхаживал
мандарин Бу Лей Сан, существо измеримое. Среди раздумья он заметил, что
один из ногтей, самый любимый, испачкан тушью. Он вернулся в каюту, оттер
недостойный ноготь зеленым эликсиром болот Лу-Сей и отполировал его
бронзовой пудрой. Потом он снова вышел с чистой совестью и чистым ногтем.
Ему оставалось жить несколько часов. Он гулял по палубе. Вялый ветер
и паруса обманывали друг друга. Капитан, утомленный любовью, спал.
Бу Лей Сан подошел к рулю. Рулевой дремал, закрыв глаза. Бу Лей Сан
кинул взгляд на руль. Прекрасно. Прямо на скалы.
Он прислонился к заслонам и созерцал горизонт. Подводные скалы были
тут, на правильном расстоянии, тайные и верные.
На палубе ни одного китайца. Несколько дьеппцев, вытянувшись вокруг
бизань-мачты, спали или гладили бороды.
Бу Лей Сан прошел мимо них. Он прошел на бак, в тень парусов, ибо она
эфирна, ибо стояла жара, ибо он любил тень. Он увидел среди тонких свечей
тело маленького юнги, вздутое смертью. Одна из свечей потухла. Он
отвернулся. С марса дозорный прокричал час. Кто-то сплюнул.
Бу Лей Сан представил себе ласки любовников. Любовь... Смерть... Он
один на всем свете знал, что джонка пойдет ко дну, что эти люди погибнут.
Из-за него. И он испытал высшее сладострастие, сладострастие разъединения,
познания смерти.
Время шло. Скоро настанет час. Бу Лей Сан подозвал своего ученика Су
Ли. Су Ли прибежал, сердце его трепетало, как маленькая барка. Он знал
своего повелителя.
Она вошли в каюту мандарина. Су Ли пил, поэтично и спокойно. Бу Лей
Сан лежал на подушках. Он взял трубку, зажег ее и, вытянувшись во весь