"Валентина Демьянова. Копайте глубже " - читать интересную книгу авторапроспала, то ушла бы на работу значительно раньше. И тогда ни милиционер,
ни Генрих Иванович меня бы дома не застали, а значит то время, которое я потратила на разговоры с ними, я могла бы находиться на работе. Но именно потому, что это была правда, он мне не поверил и обиделся: "Если Вы считаете нужным скрывать причину вашего опаздания-это Ваше право, но дерзить не следует. По долгу службы я обязан знать, что происходит во вверенном мне коллективе". Олег мужик непростой, очень обидчивый и злопамятный, ссориться с ним в мои планы не входило, поэтому я поникла головой и проговорила: "Вчера вечером в нашем подъезде произошло убийство. Нас всю ночь допрашивали и я смогла уснуть только под утро, я совершенно без сил.". Может быть во мне умерла великая актириса, а может нервы разгулялись, но по щекам у меня покатились крупные, как горох, слезы. Олег на секунду растерялся, но потом взял себя в руки и голосом доброго дядюшки произнес: "Ну, ну, Ирочка, успокойтесь. Не надо принимать все так близко к сердцу. Все образуется." Не зная, как ещё утешить, заведующий отечески приобнял меня за плечи и проводил до дверей моего кабинета с ласковым напутствием: "Приведите себя в порядок, попейте чаю и приступайте к работе" - Водворившись за столом, я разложила бумаги с твердым намерением заняться делом. Платили нам сдельно и материальная заинтересованность являлась основным стимулом к труду. Заставив себя сосредоточиться, я взялась за перевод, но поработать мне не дали. Только-только я начала вникать в суть текста, как в дверь деликатно постучали и приятный мужской "Разрешите войти?". Не люблю я, когда меня отрывают, поэтому глянула на посетителя без особой приветливости. Справедливости ради следует отметить, что внешность у мужика была впечатляющая и от него на версту веяло деньгами и уверенностью в себе. Великолепный костюм был не из дешевых и явно был купленне в соседнем универмаге, причесанная волосок к волоску голова говорила о регулярном посещении парикмахерской, а остро сверкающие запонки в манжетах белоснежной рубашки скромно намекали на благосостояние хозяина. "Мне очень жаль, что отрываю Вас от работы," - сказал посетитель без малейшего сожаления в голосе, "но у меня неотложное дело." Я разглядывала посетителя и гадала, что могло привести его в нашу контору, потому, что на обычного клиента он не походил. Нашим контингентом была в основном научная интеллигенция, для которой мы делали переводы и писали обзоры литературы, а он под эту категорию никак не попадал. "Мне нужно срочно перевести ряд документов на английский язык". - вальяжно, с нотками высокомерной снисходительности, присущей людям не привыкшим к отказам, сообщил визитер. "Какого рода документы?" "Юридические. Уставные документы, контракты. Дело срочное. Наши американские партнеры прилетают через четыре дня, а у нас ничего не готово." - проговорил он с легким неудовольствием в голосе. Я была сильно не в духе, принимать его недовольство на свой счет не желала, потому с легким сердцем сказала: "Извините, но ничем помочь не смогу. Вам лучше обратиться к |
|
|