"Сергей Демченко. Ангел " - читать интересную книгу автораразборки между группировками зачастую наводняли приемную доктора стонущим,
кровоточащим и синеющим прямо на глазах молодняком. Да и к кому ж ты еще пойдешь, будучи нашпигованным пулями или с резаной раной, как не к тому, кто не выдаст, а поможет? Не в больницу же, где к тебе сразу же приставят дотошного полицейского? Неизвестно, чем еще, кроме "шапошного" знакомства, пронырливый, острый на язык и непоседливый малолетний бандит приглянулся почтенному земляку, однако именно Арьяри рекомендовал Акомо мистеру Гарперу как "редкостную скотину, не останавливающуюся и перед убийством, но могущую оказаться полезной". И, перебравшись западнее, "привез" с собой Акомо. Тот, кто его нанимал и платил, - чтоб его мать спала плохо! - сразу же жестко и кратко поставил Акомо в известность, чтобы "он, Акомо Сальваро, привыкал ко всему, что увидит или даже почувствует с этого времени вокруг себя, если не хочет привыкать к тесноте собственной уютной могилы. А увидев что-либо необычное, странное и непонятное, либо сразу обо всем "забывал", либо терпел и молчал". Поиграв рукой в лайковой перчатке с зажатым в ней здоровым "бульдогом", он, словно раздумывая о чем-то, не спеша наставил в лоб Акомо ствол. Подержал несколько секунд, туманно глядя куда-то поверх головы Сальваро. Затем, будто вспомнив о чем-то важном, вдруг потерял интерес к замершему перед ним, но не выдающим признаков страха человеком. Резко развернулся и направился к выходу, пряча пистолет за пояс и сопровождаемый своей мощной охраной. В довершение всего он, проходя мимо стоящего у входа стеклянного стола, швырнул на него нехилую пачку банкнот. "Это вам", - рассеянно бросил на ходу, сделав неопределенный жест вертящим пачку купюр. На нее они с его престарелой матерью могли безбедно и сытно прожить почти год. Таких деньжищ Индейцу не заработать и за семь лет упорной "пахоты" в местном порту на выгрузке судов, где платили довольно-таки неплохо. А уж неорганизованным разбоем и подавно. Акомо понимал, что это - аванс, и его придется отработать. Так что, воняй сегодня и всегда тонх даже дохлой горелой свиньей, меченной старым скунсом, он сносил бы все это молча и еще бы нахваливал "амбре" своего несуразного и занудливого, довольно-таки немногословного, "напарника". В конце концов, ему крайне хорошо платили, в том числе, наверное, и за это. Дела Акомо неплохим шагом шли в гору, и рисковать местом и головой ему не улыбалось... - И что? - нечувствительный к юмору напарник юркого крепыша повернул к нему косматую крупную голову из сумрачной глубины фургона. - Ну, значит, все! Все "апостолы" теперь в сборе. Вся партия. Ну, апостолов же было двенадцать. Это из Библии... Огромный, как башня, гориллообразный тонх ничем более не ответил, как завозился внутри тесного для него фургона, отодвигаясь назад и поудобнее укладывая труп, отчего мощный и устойчивый автомобиль зашатался, словно при землетрясении. Того и гляди - опрокинется. И лишь еще через две минуты Тик соизволил ответить, - бросил глухо фразу и равнодушно вслед ей пожал плечами: - Я не знаю, что такое твоя "библия". Недалеко цокнуло и рассыпалось по асфальту с характерным сухим треском |
|
|