"Нельсон Демилль. Спенсервиль, книга 2" - читать интересную книгу автораприсущего Бакстеру инстинкта хищника. Все, чего Бакстеру недоставало по
части образования и профессиональной подготовки, он с лихвой возмещал интуицией. В компании своих друзей Клифф Бакстер пользовался репутацией лучшего охотника во всем Мичигане. Он обладал каким-то шестым чувством, позволявшим ему выслеживать зверя, чуять его запах, читать его мысли, заранее распознавать, бросится ли животное удирать, попытается ли залечь и укрыться, кинется ли на охотника или же просто застынет на месте в покорном ожидании смерти. В этом отношении люди, подумал Бакстер, не очень отличаются от животных. Теперь мысли Бакстера обратились к его жене: ему было совершенно непонятно, как это ей удалось все подстроить и осуществить так, что сам он ни о чем не догадался. Правда, у него были кое-какие подозрения, но подозревал он ее всегда. Каким-то образом, однако, ей удалось обвести его вокруг пальца - а он ведь лис хитрый. В самой глубине души он понимал, что за двадцать лет их совместной жизни, в которой она могла полагаться только на свои ум и сообразительность, Энни достаточно хорошо изучила и научилась понимать его. И когда он жаловался на нее тем другим женщинам, которые у него были, единственное, чего он никогда не говорил, так это: "Моя жена меня не понимает". Бакстеру неприятно было думать о том, что его жена сейчас где-то вместе с Китом Лондри, но, с другой стороны, мысль эта доставляла ему и своеобразное удовлетворение. Иногда он пытался представить себе Энни - это ходячее совершенство, эту церковную хористочку, это воплощение добропорядочности и добродетели - в объятиях другого мужчины, занимающихся сексом. Мысль эта всегда была для Бакстера худшим из всех возможных лежали вместе в постели, где-то тут, неподалеку отсюда, обнаженные, радовались и смеялись, занимались сексом... Лондри, конечно, был сверху, а она обвивала его ногами и... При одной мысли об этом Бакстер приходил в бешенство. И еще при этой мысли у него вставал член. Они проехали мимо погруженного во тьму щита мотеля "Вествэй" и продолжали ехать дальше в прежнем направлении, как вдруг Бакстер произнес: - Погоди-ка! Притормози. Останови здесь. Блэйк съехал на обочину и остановился. Несколько минут Бакстер посидел молча. Что-то заставило его насторожиться, но он никак не мог понять, что именно. - Сдай назад, - сказал он. Блэйк повел машину задним ходом, и, когда они поравнялись с темным щитом, Бакстер скомандовал: - Стоп! Он вышел из машины и подошел к пластмассовому щиту, на котором тоже пластмассовыми красными буквами было написано: "Мотель "Вествэй" - 29 долларов". Бакстер подошел поближе и увидел, что вилка выдернута из аккумуляторной батареи. Он воткнул ее на место, и щит зажегся. Бакстер снова вытащил вилку, оставив щит в темноте. - Сдай еще немного назад и сворачивай к мотелю, - распорядился Бакстер, вернувшись к машине и усевшись на место. - Слушаюсь. - Блэйк свернул на узкую подъездную дорогу, и ровно в пять минут первого ночи патрульная машина спенсервильской полиции остановилась перед входом в мотель "Вествэй". |
|
|