"Ричард Деминг. Ограбление по гениальному плану " - читать интересную книгу автора

Пятница началась для нас с того, что мы прогуляли лекции.
Припарковывая автомобиль Мела поблизости от дома по указанному
адресу, мы с атлетом испытали микрошок: прямо через дорогу
располагалось местное отделение полиции.
Витрины пустующего магазинчика были замалеваны краской, сквозь
которую прочитывалась надпись - "Японский антиквариат". В ответ на наш
стук дверь в подвальное помещение, лязгнув ржавыми петлями,
отворилась, и Чарльз жестом пригласил нас внутрь. Мы очутились, по
всей видимости, внутри бывшего склада, потому как повсюду беспорядочно
громоздились картонные коробки. Две раскладушки, три складных стула из
квартиры Чарльза, картонный столик с бумажными тарелками и
стаканчиками, кипы специализирующихся на уголовной хронике журналов -
все это придавало помещению вид пристанища. На одной из раскладушек с
детективным журналом на коленях неуклюже примостилась тщедушная,
насупленная и неопрятная личность - мужчина лет шестидесяти. Отложив в
сторону журнал, он с явным презрением сверлил нас колючим взором.
- Джентльмены, минуточку внимания! Разрешите представить вам
мистера Бенджамина Фаста, - отрекомендовал его Чарльз.
Всматриваясь в изможденное, небритое лицо худосочного человечка, я
не мог воздержаться от вопроса:
- Этот человек находится здесь добровольно?
- Естественно, нет, - нарочито спокойно проговорил Чарльз, - в
среду вечером, совершив вторжение в его холостяцкие апартаменты, я
доставил его сюда под дулом пистолета. Затем, представившись его
приятелем, я набрал номер студии, сообщив, что знаменитый гример
спешно отбыл на похороны родственника.
- Но за похищение людей положено пожизненное тюремное заключение! -
срывающимся голосом воскликнул Мел.
- Только тогда, когда за жертву требуют выкуп или же если ей
наносятся телесные повреждения. В данном случае мы имеем дело только с
похищением и насильственным лишением свободы передвижения: в свое
отсутствие я содержал Фаста связанным, с кляпом во рту. Однако все это
вместе взятое не тянет на правонарушение, за которое уголовным
кодексом предусматривается сколько-нибудь серьезное наказание. К тому
же я обходился с ним вполне гуманно.
- Теперь мне все ясно: ты - чокнутый. Я не желаю быть причастным к
похищению человека и выхожу из игры, - отчеканил Мел.
- И это в момент, когда мы уже на подступах к цели?! - возмутился
Чарльз. - Ты только погляди сюда!
С этими словами Чарльз приступил к демонстрации содержимого
компактной сумочки - полного набора профессиональных принадлежностей
мистера Фаста.
- Мистер Фаст для каждого из нас уже подобрал предварительно типы
гримировки.
Леденящая кровь мысль, что Чарльз вовсе и не намеревается выпускать
отсюда злосчастного субъекта живым и невредимым, молниеносно пронзила
мой разум. Конечно, это могло быть только так, а не иначе: гример -
единственный человек, имеющий истинное представление о внешности
грабителей, и по этой причине явится и единственным свидетелем. Однако
семьдесят пять тысяч долларов, став моей вожделенной мечтой,