"Ричард Деминг. Бальзам для Доббса" - читать интересную книгу автора

относитесь к ночной рыбалке? Надеюсь, вы не торопитесь?
- Мы не торопимся, - кивнул мой менеджер.
ярко освещенного причала стояли с полсотни судов разных размеров.
Эверетт Доббс подвел нас к красивой яхте, на носу которой было написано:
"Щедрый".
Эмброуз захватил с собой скотч, а мы с Доббсом по очереди то и дело
прикладывались к бурбону. Наш клиент был настолько пьян, что нам пришлось
тащить его на борт чуть ли не на себе. Он открыл люк и с грохотом скатился
вниз. Держась за металлический поручень, я осторожно спустился и включил
свет.
В каюте были четыре койки и два шкафа. Доббс достал две удочки и, не
удержавшись на ногах, упал на колени. Мне пришлось поднимать его. Эмброуз
отнес на палубу удочки. Я - их хозяина. На палубе он рухнул в парусиновый
шезлонг и тут же захрапел. Я поднялся в рулевую рубку и, посветив себе
зажигалкой, быстро разобрался в назначении ручек и кнопок на приборной
панели. Уже через минуту завел двигатель и, поставив его на малые обороты,
включил ходовые огни.
- Смотри, не врежься в волнолом, - предупредил Джоунс.
Я с трудом разглядел длинный волнолом. У самого конца футах в
пятидесяти друг от друга покачивались два мигающих красных огонька.
За волноломом началась легкая качка. Эмброуз, всегда жаловавшийся на
морскую болезнь, со стоном выскочил из рубки. Я прибавил скорости, и мы
начали быстро удаляться от берега. Эмброуз велел отойти на пару миль, но я
никак не мог разобраться в показаниях компаса и боялся потерять береговые
огни. Поэтому, пройдя с полмили, заглушил двигатель и спустился на палубу.
Доббс продолжал храпеть. Эмброуз с мертвенно-бледным лицом глубоко дышал,
вцепившись обеими руками в поручень. Я легко поднял Доббса, подтащил его к
поручню и сбросил в воду.
Когда "Щедрый" приблизился к волнолому, я спросил своего товарища:
- А фараонам не покажется странным, что Доббс заплыл так далеко? Может,
не стоит отгонять яхту к причалу?
- Поблагодари Господа за то, что у твоего менеджера голова на плечах,
мой мускулистый безмозглый друг, - похлопал меня по плечу Джоунс. - Мы
сойдем на причале и направим яхту из гавани. Через несколько часов у нее
кончится топливо, и ее найдут дрейфующей в открытом море. Вскрытие покажет,
что Доббс был в стельку пьян, и все подумают, что он упал за борт.
Я молча сбросил скорость и направил яхту к концу волнолома.
- Если мы останемся на причале, то мне ни за что не вывести "Щедрого"
из гавани, - объяснил я. - Придется сойти на волноломе.
Пристать мне удалось только с третьей попытки. Я закрепил штурвал в
нужном положении, и мы пустили яхту дрейфовать. Потом двинулись к берегу.
Впереди мигали огоньки. Пройдя несколько десятков ярдов, увидели, что
красные огоньки на буйках обозначали не тот проход, по которому мы вышли из
гавани. От берега нас отделяли семьдесят пять футов воды.
- Я не умею плавать, - угрюмо сообщил мой менеджер.
Пришлось тащить его на себе... Мы выбрались на общественный причал и
три четверти мили, отделяющие нас от яхтклуба, преодолели молча. Несмотря на
теплую ночь, мы продрогли в насквозь мокрой одежде.
Когда добрались до причала "Лейкшор-яхт-клаба", увидели ходовые огни
какой-то яхты, входящей в гавань. "Щедрый" подошел к двенадцатому эллингу и