"Лаура Дэниелз. Свет любымых глаз " - читать интересную книгу автора

Люччи отметила некоторое противоречие в словах Арни - то ему нужно
рассказать знакомым, как поживает жена, то подобные вещи никого не
касаются, - но не стала заострять на этом внимание.
- Хорошо, - нехотя согласилась она, - если будут новости, я тебе
сообщу.
- Большое спасибо, - саркастически произнес Арни. - До свидания.
- До свидания. - Вторую часть слова Люччи договаривала, когда в трубке
уже звучали короткие гудки. Она нажала на кнопку и улыбнулась поднявшей
голову дочурке.
- С кем ты разговаривала так долго? - едва заметно картавя, сказала
Элси, у которой звук "р" вызывал некоторые трудности.
- С... э-э... одним дядей.
- С дядей Брюсом? - спросила Элси, старательно напирая на проблемный
звук.
Дядя Брюс был шестнадцатилетним соседским пареньком. Разумеется,
трехлетняя малышка Элси воспринимала его как очень взрослого человека.
- Нет, с другим дядей.
Однако подобный ответ девчушку не удовлетворил.
- С дядей-папой? - вновь спросила она, с детской непосредственностью
объединяя понятия постороннего и родного человека.
Люччи вздрогнула. С некоторых пор Элси начала спрашивать, где ее папа и
почему он никогда не появляется дома. Всякий раз Люччи не знала, что
отвечать.
- Мм... так не говорят, золотце, - с запинкой заметила она. - Так
неправильно.
- А как правильно? - немедленно задала Элси новый вопрос.
Люччи вздохнула.
- Ну... или дядя, или папа. А как себя чувствует Мэри? - добавила она,
стремясь отвлечь Элси от предмета разговора. Дочь периодически спрашивала,
есть ли у нее, как и у других детей, папа и где он находится. - Не укачало
ее в автомобиле?
- Что ты, мам! Ведь она все время с нами ездит. Я беру ее с собой,
потому что ей скучно оставаться дома одной.
Люччи перевела дух. Кажется, уловка удалась.
- Как красиво ты ее нарядила! Если бы здесь были другие медведи, они
позавидовали бы твоей Мэри.
- Поза... Что? - спросила Элси, услышав непонятное слово.
- Позавидовали.
- А что это? - заморгала малышка. - Элси такого не знает.
- Как бы тебе объяснить... - Люччи на миг задумалась. - Ну, словом,
другие медведи тоже захотели бы так красиво одеться.
Элси в свою очередь сморщила лоб, размышляя. Спустя некоторое время -
Люччи успела притормозить и постоять немного в общем ряду на железнодорожном
переезде - она сказала:
- Нет, другие медведи не стали бы заведовать.
- Завидовать, - машинально поправила Люччи. - Почему ты так думаешь?
Элси озорно блеснула голубыми, как у отца, глазками.
- Потому что другие медведи настоящие, а Мэри... тоже настоящая, только
игрушечная. И маленькая. Таких медведей можно одевать, а больших нет.
- Вот как? - улыбнулась Люччи.