"Джуд Деверо. Побег [love]" - читать интересную книгу автора

Прижавшись к холодному металлу, она закрыла лицо руками. Кого она
пытается обмануть? Что она может сделать ночью, оставшись в одном белье?
Услышав приближающиеся шаги, она подняла голову. Ее лицо озарила
радостная улыбка: Фаррел идет за ней! Оторвавшись от ограды, она
зацепилась рукавом за железный прут, и сорочка порвалась на плече. Не
обратив на это внимания, она побежала навстречу ему.
- Эй, молодка, - сказал бедно одетый незнакомый молодой человек. -
Небось ты рада мне и готова пойти со мной?
Отступив назад, Риган запуталась в подоле своей длинной рубашке.
- Не надо бояться Чарли, - сказал незнакомец. - Мне от тебя ничего не
нужно, кроме того, что ты сама захочешь дать.
Риган в испуге побежала. Ее сердце бешено колотилось, и с каждым
движением прореха на рубашке расползалась все больше. Она не знала, куда
бежит, и бежит ли она к кому-то или от кого-то. Упав, она быстро вскочила
и помчалась дальше.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем ей удалось ускользнуть в
какой-то переулок. Она остановилась, чтобы сердце успокоилось, и
прислушалась, не бежит ли за ней тот незнакомец. Убедившись, что все тихо,
она откинула голову и, прислонившись к сырой кирпичной стене, вдохнула
морской воздух, насыщенный запахами соли и рыбы. Откуда-то справа долетел
смех, хлопнула дверь, раздался звон металла, крики чаек.
Опустив глаза, Риган увидела, что рубашка ее сильно порвалась и
испачкалась; в волосы набилась грязь и лицо тоже было испачкано. Стараясь
не думать о том, как она выглядит, девушка попыталась преодолеть страх. Ей
нужно уйти из этого места, где пахнет так дурно, и еще до утра найти
пристанище, где можно было бы отдохнуть и почувствовать себя в
безопасности.
Кое-как пригладив волосы и стянув порванные края ночной сорочки, она
вышла из переулка и направилась туда, откуда доносился смех. Может быть,
там она найдет помощь.
Спустя всего несколько минут вновь какой-то прохожий попытался
схватить Риган за руку. Когда она отпрянула, в подол ее рубашки вцепились
еще двое. Ткань порвалась еще в трех местах.
- Нет же, - прошептала она, отступая назад. От сильного запаха рыбы
невозможно было избавиться, а тьма казалась тяжелой как бархат. Она опять
побежала, но люди шли за ней по пятам.
Оглянувшись, она увидела, что ее преследуют несколько мужчин, - они
просто не спеша шли за ней, видимо, дразнили ее.
Внезапно она с разбега наткнулась на что-то твердое, как каменная
стена. Рухнув на землю, она так и осталась сидеть.
- Тревис, - раздался над ее головой мужской голос. - Похоже, ты вышиб
ветер из ее парусов.
Над Риган склонилась гигантская тень, и низкий глубокий голос спросил:
- Вы не ушиблись?
Не успев ничего понять, она вдруг взлетела вверх, и ее сжали сильные
надежные руки. Она была так измучена, так напугана, что, забыв об
условностях, просто уткнулась лицом в широкое плечо державшего ее человека.
- Пожалуй, ты получил на ночь как раз то, что надо, - рассмеялся его
попутчик. - Так что, утром увидимся?
- Может быть, - ответил сильный голос того, чье плечо Риган ощущала