"Джуд Деверо. Приглашение " - читать интересную книгу автора

заставить Пита работать на того, кого он лучшим не признавал. Когда Пит
сказал, что уезжает с ней, Джеки поняла, что он одобрил ее таланты и ее
решение. От избытка чувств она поцеловала морщинистую колючую щеку и с
удовольствием заметила его смущение.
Она прилетела в Чендлер, а Пит пригнал ее машину, наполнив трейлер
всем необходимым для их жизни, то есть - инструментами и деталями моторов.
Мебели и одежды, достойных упоминания, не было ни у нее, ни у Пита.
Она не представляла, что ее ждет в обновленном городе Этернити. Она
была готова увидеть жалкий домишко на семи ветрах - именно в таких они
обычно жили с Чарли в трудную минуту жизни, но го, что она нашла, было
прекрасно. Мистер Монтгомери обновил городскую гостиницу, и это было - надо
прямо сказать - мило.
Коридор был свежеоклеен обоями кремового цвета с узорами из красных
роз. Все деревянные детали обстановки были дубовые, их недавно
отлакировали. В Этернити из Чендлера протянули новую линию телефонных
проводов, так что у нее был телефон. Прекрасная ванная комната была
оборудована на первом этаже и отделана розовым мрамором. Все сверкало
чистотой, все приветствовало Джеки.
Городские платные конюшни были превращены во вместительный ангар с
высокими дверями, так что они могли работать над самолетами и в плохую
погоду. Дом приходского священника (вот бы похохотал над этим Чарли) был к
тому же переделан для Пита. Магазин кузнечных изделий был превращен в склад
машин с наборами инструментов; таких новых и совершенных, что Пит почти
прослезился.
В стороне мистер Монтгомери построил для Джеки лучшую
взлетно-посадочную полосу, которую она когда-либо видела - за расходами не
постояли. А на полях за городом стояли три разбитых самолета, которые можно
было потрошить на запасные части.
Такого теплого приема, как в этом городке, Джеки не получала нигде за
всю жизнь. Она была и близко к Чендлеру, чтобы не чувствовать себя в
изоляции, но и достаточно далеко, чтобы быть свободной. Ей казалось - она
вернулась домой.
Идя к мистеру Монтгомери торговаться о своем жаловании за фрахт, она
готовилась к битве. И почти слышала, что Чарли говорит ей: "Бей его, детка!
Не позволяй ему обмануть себя. Назначай самую высокую плату, которую ты бы
хотела, и отсюда начинай торговаться". Как только она увидела мистера
Монтгомери, которого знала всю жизнь, у нее вспотели ладони.
Ей так нравился этот прелестный призрачный городок, что она думала -
это ей следовало бы платить за то, что он позволил ей жить здесь. Через
тридцать минут она уходила в изумлении. Мистер Монтгомери предложил ей в
три раза больше того, что она хотела просить, и дал ей еще бонус для
подписания двухгодичного контракта. Теперь она сможет купить мебель:
наконец-то может купить вещи, которые будут ее собственные!
Сейчас, спустя год, она сервировала чай в гостиной своего хорошенького
домика.
- Что, в самом деле, с тобой происходит? - спрашивала Терри Пелмен у
своей подруги, когда Джеки вошла в гостиную, внося на подносе приборы к
чаю. Весь последний год каждый заработанный цент она тратила на то, чтобы
сделать свой дом еще прекраснее: богато обитые стулья и глубокая кушетка
мшисто-зеленого цвета и розовый, ручной работы, мохнатый коврик, письменный