"Джуд Деверо. Приглашение " - читать интересную книгу авторастол красного дерева и всюду антиквариат.
- Со мной - ничего, - ответила Джеки, ставя поднос с красивыми чашками и заварным чайником на столик напротив кушетки. Ни единая душа, знавшая Джеки раньше, не подозревала, как она изголодалась по красивым вещам. С Чарли она всегда жила без запасов - от выплаты до выплаты: он считал, что собственность принижает личность. - Мне ты врать не можешь, Жаклин О'Нейл. Меня не обманешь. Я знаю тебя всю жизнь, и что-то произошло - это точно. Улыбаясь, Джеки села в кресло, обитое набивным хлопком с рисунком из цветов и листьев папоротника. Она посмотрела на приятельницу, наливая ей чай. Они были одного возраста - обеим по тридцать восемь, но, глядя на них, никто бы этого не заподозрил. После выпуска из высшей школы Джеки упорхнула, чтобы провести жизнь в разных уголках земного шара, а Терри вышла замуж за своего школьного поклонника на следующий день после выпуска. За эти годы она родила троих детей, теперь детки превратились в огромных парней девятнадцати, восемнадцати и семнадцати лет. После каждых родов Терри прибавляла в весе и уже не смогла от него избавиться. Где-то в начале этой длинной дороги она решила, что уже состарилась. Когда Джеки ворчала, что она собой не занимается, Терри говорила: "Детей и Ралфа заботит только то, что я ставлю на стол, а не то, как я в это время одета. Они не заметят, даже если я буду выглядеть, как Харлоу". - Ну, давай, рассказывай, - настаивала Терри, расширив глаза, - ты встретила мужчину - вот что! Мы, женщины, такие дурочки. Даже замужество не спасает от влюбчивости, а раз так - тут ничего не поделаешь. Ну, какой он? Джеки хотелось рассказать Терри о Вильяме, но не хотелось и оказаться в глупом положении. Что, если ночь, проведенная вместе, на Вильяма подействовала не так, как на нее? Что, если он считает это обычной встречей? Быть может, он уже и сейчас о ней забыл, забыл и об их партнерстве. Ведь Чарли забывал. Чарли часто выпивал, встречаясь с людьми, и оставлял их в полной уверенности, что он их лучший друг. Он строил планы о совместном бизнесе, заражая их энтузиазмом, а на следующий день, когда люди, готовые действовать по обговоренным планам, находили его, он с трудом их припоминал. И, конечно, опять Джеки должна была и уладить, и сгладить, и увести Чарли из-под удара. - Фактически, это был не мужчина. - Джеки старалась врать так, чтобы этого никто не заметил. - Ну, хорошо, да... Но не в том смысле, что ты думаешь. Помнишь, пару ночей тому назад разбился мой самолет? Терри недоверчиво покачала головой. - Да, помню, - ответила Терри, восхищаясь смелостью своей подруги. - Там оказался мужчина, и... - Как? Ты встретила мужчину среди этого - не знаю как назвать? Как его зовут? Откуда же он появился? А он не пытался? Джеки засмеялась. Когда они с Терри учились, они мало друг друга знали. У Терри была нормальная семья, а у Джеки - странная и к тому же в стесненных обстоятельствах. Они ближе познакомились друг с другом уже после того, как Джеки уехала из Чендлера. Когда им исполнилось по двадцать лет, Терри послала Джеки письмо, поздравляя с победой в ее первых воздушных гонках. Терри писала, |
|
|