"Джуд Деверо. Герцогиня Монтгомери " - читать интересную книгу автора

- О, сэр, - выдохнула она, но незнакомец уже падал на землю. Клер
бросилась к нему, протянув правую руку, чтобы поддержать его, и в этот
момент он упал прямо на нее. Клер пошатнулась под тяжестью его тела,
прижимая к боку левую руку, которая сильно болела. Она широко расставила
ноги, чтобы не потерять равновесия, и оглянулась вокруг - не придет ли кто
на помощь. Но рядом лишь лошадь мирно щипала траву.
- Что же мне теперь делать? - произнесла она вслух. Незнакомец висел на
ней, руки его безжизненно болтались, а голова уткнулась в ее плечо.
С большим трудом, очень медленно ей удалось опуститься на землю,
сначала на одно колено, потом на другое. Она пыталась говорить с ним, даже
похлопала по щеке, но, увидев, как изможден этот человек, побоялась его
трогать. Это был крупный, высокий, широкоплечий мужчина, так что она не в
состоянии была опустить его на землю одной рукой. Наконец ей удалось
вытянуть одну ногу, потом другую. Теперь она сидела, а он лежал на ней,
уронив голову ей на грудь. Клер молилась, чтобы никто их не увидел. Собрав
остаток сил, пользуясь одной рукой, она сумела столкнуть его с себя и
уложить на спину.
Задыхаясь от напряжения, Клер несколько раз окликнула его, но он не
двигался. Она приложила руку к его шее, чтобы проверить пульс, моля Бога,
чтобы он не умер. Он был жив, больше того, казалось, что он пришел в себя
после обморока и погрузился в сон.
Клер глубоко вздыхала, сидя рядом с ним. Что же ей делать?! Уйти и
оставить его?.. Насколько она знала, в лесах Шотландии водились волки. Она
опять посмотрела на незнакомца и увидела, что его бьет озноб. Еще раз
вздохнув. Клер осторожно, чтобы не потревожить ушибленную руку, сняла с себя
старый шерстяной жакет, набросила его на мужчину и убрала потную прядь волос
с его лба. Внимательно вглядевшись в его лицо, она решила, что ему лет
пятьдесят-шестьдесят, и, судя по цвету лица, жить ему осталось недолго. Щеки
пересекали два глубоких шрама. Какое ужасное событие оставило на его лице
такие следы? Она коснулась отметин кончиками пальцев. Его темные волосы были
густыми, широкие усы скрывали верхнюю губу.
- Вы, наверное, были довольно хороши собой когда-то, - прошептала Клер,
откидывая волосы с его лица. Она внимательно оглядела мужчину еще раз. Он
был высокого роста, пожалуй, выше Гарри, но, конечно, хуже сложен, не так
мускулист и поджар.
Клер улыбнулась, увидев, как странно он одет. На нем была старая
рубашка, надетая на голое тело, слишком тонкая для такого холодного утра,
череэ которую просвечивала кожа нездорового оттенка. На ногах - грязные,
изношенные, порванные в нескольких местах штаны из оленьей кожи. А вот
ботинки на нем были просто великолепные. Клер хорошо разбиралась в подобных
вещах и ее удивило отличное качество его обуви.
Может быть, он знатный господин, переживающий тяжелые времена, подумала
девушка.


I

Он опять задрожал, да и ее тоже бил озноб. Клер взглянула на небо: оно
было покрыто тучами. Только сейчас она поняла, что пошел мелкий дождь,
совсем не такой, к какому она привыкла в Америке - с громом и молниями, а