"Жерар де Вилье. Рандеву в Сан-Франциско ("SAS")" - читать интересную книгу авторавойти в него. Несколько секунд разглядывал четыре строчки китайских
иероглифов, тщательно выписанных под английской вывеской. Каждый знак соответствовал фирменному блюду с очаровательным названием: рагу "полное понимание"; утка "нежное желание". Джек знал, что за этими названиями скрывалась утонченная и изысканная кухня. Он не вошел, так как внезапно почувствовал недомогание. Опыт научил его прислушиваться к предчувствиям. Он попытался обратиться к разуму: чего мог он опасаться в самом центре квартала, в Сан-Франциско, где сотни людей вокруг... И чего ему бояться? Он скромный пенсионер. Джек пожал плечами. В этот момент черная масса перепрыгнула через тротуар и вцепилась в спину Джека. Американец вскрикнул от боли. Его рука погрузилась в шерсть: черный кот. Джек вздрогнул от неожиданности: вцепившись когтями в спину, хищник с нежностью лизал ему затылок. Джек сделал резкий поворот, чтобы сбросить животное, однако кот вцепился намертво. Тогда Джек напрягся и изо всех сил потянул его. Кот испустил истошный вопль. Джек изнемогал от боли. Его спина была испещрена когтями животного. Из последних сил ему удалось закинуть кота подальше. Кот приземлился на капот автомобиля, затем сполз на тротуар, оглушенный, почти бездыханный. Опершись на стену, Джек перевел дыхание. В этот момент из дверей ресторана вышел китаец; на нем был белый поварской халат, в руке он держал длинный острый нож. горло. Хлынула кровь и голова отделилась от туловища. Это было для Джека уже чересчур. Его вырвало. Над ним склонился улыбающийся китаец и сказал по-английски: - Этот кот бешеный. Хорошо, что я увидел, как он напал на вас. Он мог выцарапать вам глаза. Зайдите, выпейте рюмку, чтобы прийти в себя. Джек поблагодарил, стараясь не смотреть на лужу крови на тротуаре, вошел в ресторан. Ему подали рюмку "Гон-Це", "Напоминает по вкусу херес" он выпил залпом, и по телу стало разливаться тепло. Выпив вторую рюмку, он окончательно пришел в себя. Не желая того признавать, он очень испугался. В необъяснимом нападении кота было что-то сатанинское. Спина Джека продолжала гореть от когтей животного. Он поднялся, оставив на столе два доллара. Ему хотелось теперь как можно быстрее вернуться к себе и принять ванну. На тротуаре он увидел темную лужу; кота не было. Несчастное животное станет лакомством бедняков. Удобно устроившись на сиденье своего автомобиля, Джек чувствовал, как к нему возвращаются силы. Он вновь испытывал симпатию к неоновым огням Грант-стрит. Но ему следовало бы остаться в Сам-Во и поужинать. Глупо возвращаться голодному в холостяцкую квартиру и есть консервы. Джек дважды свернул направо, чтобы выехать на Калифорния-стрит, проехал мимо ярко освещенного отеля "Фермон", затем взял направление параллельно русским горам, которые тянулись до бульвара Парк Президио. Было около десяти часов, и движение спадало. Джек встретился в Парке |
|
|