"Жерар де Вилье. Рандеву в Сан-Франциско ("SAS")" - читать интересную книгу автора

с полицейской машиной, высматривающей слишком разнузданных влюбленных.
Джек ехал медленно, с наслаждением вдыхая вечерний воздух, пахнущий
деревьями.
Внезапно по телу прошла дрожь. Он опустил стекло дверцы. Несколько
секунд спустя новая волна сотрясла его с головы до ног. С большим трудом
ему удалось удержать руки на руле. Это походило на приступ малярии,
который не возвращался к нему более десяти лет. В то же время его охватило
ощущение неприятного холода. Он включил отопление, но холод, идущий от
ног, не покидал его. Стоял май, и на удивление не было тумана.
Новая волна дрожи прошла по всему телу, когда он поравнялся с
разветвлением Дойл Драйв. Машину немного занесло, и Джек растерялся. Он
посмотрел в зеркало и за метил с облегчением и некоторой нервозностью
полицейскую машину, следовавшую за ним. Он обратил внимание на то, что
красная вертящаяся фара автомобиля не была зажжена.
Джек подъезжал к светофорам Золотых ворот. С большим трудом вынул из
кармана двадцатипятицентовую монету. Холод пронизывал его, руки и ноги
коченели.
Негр в окошечке взял монету и равнодушно сказал:
- Спасибо.
Джек тронулся. Новый приступ дрожи лишил последних сил его
закоченевшее тело. Он многое бы отдал, чтобы, оказаться у себя в тепле. Он
нажал на акселератор, чтобы быстрее переехать огромный мост.
Слева виднелись огни Сан-Франциско. Джек прижимался к тротуару, чтобы
не потерять их из вида.
Внезапно случилось нечто странное, как в замедленном кино. Джек
увидел, что огни города меркнут, мигают и окончательно исчезают.
"Господи, - подумал он, - что происходит с Сан-Франциско?"
Он отвел глаза, чтобы проверить направление. Тысячи ламп, освещающих
над ним кабель, были невидимы.
Новая волна холода накатила на Джека. На этот раз он понял, что
случилось что-то с ним, а не с Сан-Франциско. Его парализованные руки
лежали на руле, а холод добрался до груди. Он не чувствовал боли, но
плавно опускался в пропасть. Голова его упала на грудь. Машина покатилась
по парапету.
Джек уже не слышал сирены полицейской машины. Он не видел красной
мигающей фары, приказывающей ему остановиться.
Патрульный "форд" с сиреной пытался обогнать безумную машину,
чертящую зигзаги на четырех дорожных полосах.
Один из полицейских связался по радио с двумя постами, расположенными
на концах моста, и вызвал скорую помощь.
Машина Джека ехала по левому парапету, она подпрыгнула, пересекла
шоссе, наехала на едущий впереди "крайслер", повернула направо. Правое
переднее колесо отскочило и покатилось по тротуару, машина перевернулась
на крышу.
Спустя десять секунд полицейские выскакивали из машины с
огнетушителями в руках. Они без труда вынули тело Джека, остававшееся на
сидении, и положили его на тротуар. На нем не было ран, не считая
разбитого лба, но он был мертвенно бледен.
За полицейской машиной быстро выстраивалась вереница автомобилей. Из
черного "кадиллака" вышел мужчина и подошел к полицейским.