"Жерар де Виллье. Хандра ("SAS")" - читать интересную книгу автораЖерар ДЕ ВИЛЬЕ
Перевод С. Белоусова. OCR Денис ХАНДРА ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Поблагодарите Господа, если доживете до старости. Поговорка племени тутси Глава 1 Человек, называвший себя Джулиусом Ньедером, осторожно взвел курок своего револьвера, невидимого из-под чесучовой куртки, лежавшей свернутой возле него. Это был "смит-и-вессон" калибра 38 с барабаном, весьма каком-то гараже Стэнливиля. На войне как на войне. Легкий щелчок отведенного назад курка был поглощен гулом четырех двигателей лайнера ДС-6 компании "Эр Конго", который набирал высоту, чтобы ускользнуть от преждевременного урагана в начале этой тропической зимы. Джулиус Ньедер чувствовал себя спокойно, несмотря на то, что готовился к выполнению довольно деликатной задачи: убийства в самолете с пятью десятками пассажиров на борту, к тому же и не соучастниками. Тем не менее, Джулиус, не желавший стать камикадзе, принял решение высадиться живым и невредимым в Бужумбуре, столице Бурунди и пункте следующей посадки, выполнив свою миссию. Для этого требовалось много находчивости и немного удачи. Человек, которого он должен был убрать, сидел в том же ряду кресел, что и он, с другой стороны от центрального прохода, облокотившись о противоположный иллюминатор. Их разделял лишь один пассажир. Часы показывали половину седьмого. Наступила ночь. Большая часть пассажиров дремала, опустившись на своих сиденьях в ожидании обеда и прибытия в Бужумбуру, назначенного на десять часов. В основном это были старые жители колоний, в течение нескольких десятилетий жившие на коньяке и виски, и черный стюард, который, не переставая, сновал туда-сюда, снабжая их напитками. Не пил лишь один Джулиус Ньедер. На работе - никогда. Довольно крепкого телосложения, с загоревшим лицом, редкой шевелюрой, он внушал доверие. Тем не менее, это был один из опаснейших искателей приключений и способнейших в искусстве убивать. |
|
|