"Жерар де Вилье. Брюссельские убийцы ("SAS" #92) " - читать интересную книгу автораЖерар де Вилье
Брюссельские убийцы SAS - 92 OCR Денис http://mysuli.aldebaran.ru "Жерар де Вилье. Брюссельские убийцы": Фонд; Ташкент; 1994 Оригинал: Gerard Villiers, "Les Tueurs de Bruxelles" Перевод: Г. Орлова Аннотация Противостояние и сотрудничество спецслужб, покров тайны, память о былых заговорах, смертельная схватка с коварным и жестоким противником. Дело спасают блестящий ум и интуиция суперагента ЦРУ Малко Линге. Жерар де Вилье Брюссельские убийцы Глава 1 Трое мужчин поднимались по лестнице в полной тишине, неслышно ступая в мягких кроссовках. Тот, что шел впереди - великан под два метра ростом, - остановился на площадке четвертого этажа, достал из кармана черный шерстяной капюшон с тремя прорезями и натянул его на голову. Теперь были видны только рот и глаза, светло-голубые, почти прозрачные. Его спутники, не говоря ни слова, надели такие же капюшоны. Один из них был ненамного ниже главаря - около метра восьмидесяти, - широкоплечий, с плоским лицом и пышными черными усами. Второй - тоже высокий, но очень худой; сальные волосы обрамляли узкое лицо со впалыми щеками. Бегающий взгляд и легкое подергивание рта выдавали его нервозность. Все трое были мужчины в расцвете лет - между сорока и пятьюдесятью. Одеты они были в темные комбинезоны военного образца со множеством карманов; на руках - перчатки. Великан постоял несколько секунд, прислушиваясь. В небольшом многоквартирном доме на улице Пасторалей было тихо и спокойно. Главарь обернулся и сделал знак своим сообщникам. Оба как по команде достали из карманов фомки, бесшумно подошли к двери, из-за которой доносилось приглушенное бормотание телевизора, и ввели концы своих инструментов в щель между створкой и стеной. Подобравшись, они выжидающе смотрели на главаря. Тот вынул из-за пояса автоматический браунинг и взвел курок - негромкий щелчок раздался в тишине. Он посмотрел в пролет лестницы и, убедившись, что никого пет, властно взмахнул рукой. Двое взломщиков всей своей тяжестью налегли на фомки, а тот, что был посильнее, одновременно резко толкнул створку плечом. Дверь с треском |
|
|