"Мэгги Дэвис. Безумная полночь " - читать интересную книгу автора

кабину, из кузова волной нахлынул острый запах помидорной рассады, похожий
на аромат календулы. Там лежало несколько тысяч завернутых в оберточную
бумагу растений. Меньше чем в километре отсюда, на свежевспаханном поле, их
ждали члены фермерского кооператива на реке Ашипу и группа старших
школьников-добровольцев. Ждали с нетерпением, ведь посадить помидоры
следовало до наступления темноты. На счету была каждая секунда; Уэсли с
Рейчел и так уже потратили массу времени на длинное путешествие в Саванну,
на рынок, где они ранним утром закупили рассаду, и обратно.
Мистер Уэсли снова включил передачу, и ему почти удалось выбраться из
ямы. Правое колесо уже вылезло на дорогу, машина накренилась, но вдруг
старик, не выпуская руля, уставился на что-то в чаще леса, залитого светом
и испещренного тенями. Рейчел заметила, как напряглось его гордое лицо с
полными губами и чуть крючковатым носом. Он снова забормотал со странной
интонацией, словно говорил о том, что предчувствовал заранее:
- Это он, Дявол Бо, вон стоит, смотрит. Точно говорю!
Рейчел не видела впереди ничего особенного и не была уверена, что
правильно понимает слова Уэсли. Местный диалект чернокожих, "гулла" - смесь
английского и африканских языков, - был совершенно невразумителен для
северянки Рейчел; обычно ей Риходилось по меньшей мере дважды просить
мистера Уэсли повторить какое-то слово, и часто оба приходили в
замешательство. И сейчас, всматриваясь в таинственные, обманчивые пятна
света и тени под деревьями, она сомневалась, есть ли там что-нибудь вообще.
Возможно, Уэсли, обычно сдержанный, невозмутимый, попросту был напуган
одним из знаменитых "привидений" здешних долин. "Старый нег; твердо верил в
существование этих призраков - как и любой житель побережья, будь он черный
или белый", - подумала Рейчел. Большинство привидений были вполне
заурядными: дамы в белых одеяниях разыскивающие своих возлюбленных времен
гражданской войны; призрачные пираты, закапывающие золото на пустынных
берегах морских островков. Однако привидения мистера Уэсли Фалиганта,
прибывшие сюда из Африки, могли напугать кого угодно "Блуждающие огни" в
глубинах леса, при виде которых замираешь от страха; черная свинья о трех
ногах двухголовая овца - предвестие страшной беды и мертвец со свернутой
назад головой, бродящий по пустынным ночным дорогам. Рейчел невольно
вздрогнула.
- Мистер Уэс, - прошептала она, - что такое Бо?
Но тут она увидела ворота.
В этом месте от дороги отходила едва заметная грунтовка, которая круто
сворачивала в сосновый лесок, затем шла через луг, окруженный канавами
давно заброшенных рисовых полей, тянувшихся вдоль реки Ашипу и дальше, к
проливу Сент-Элен. Ворота из стали и алюминия стояли прямо перед развилкой
Их опоры были заделаны в еще не просохший бетон. Вчера вечером никаких
ворот здесь не было.
Значит, вот что встревожило мистера Уэсли. Не привидение, а крепкие
ворота, перекрывшие путь. Да, это означало серьезные неприятности. Кто-то
поставил ворота, запрещая членам кооператива проезжать по дороге, которой
они пользовались последние недели. Отсюда не было иного доступа к полям -
только если вернуться в городок Дрейтонвиль, а затем проехать по шоссе
штата и южной дороге вдоль реки как минимум двадцать пять километров.
Вместо семисот метров. Им преградили путь - и без всякого предупреждения.
Рейчел откинулась на сиденье, едва не застонав от отчаяния. Она