"Мэгги Дэвис. Безумная полночь " - читать интересную книгу автора Подойдя к воротам, Рейчел увидела: цепь была просто завязана, а не
заперта на замок, что свидетельствовало о поспешности, с которой строили преграду. Развязывая цепь, Рейчел каждую секунду ждала взрыва, приказа убираться, но всадник молчал. Наконец Рейчел толкнула створки ворот и, изо всех сил стараясь не торопиться, развела их так, чтобы грузовичок смог проехать. Услышала, что мистер Уэсли завел двигатель, и помолилась про себя, чтобы пикап сразу выбрался из рытвины. Уэсли включил передачу, колеса громко заскрежетали по песку, мотор взревел. Рейчел стояла, опустив голову, не смея смотреть в ту сторону. Насколько она могла судить, всадник так и сидел на лошади неподвижно в нескольких шагах от машины. Прошло не больше минуты, которая показалась Рейчел вечностью, прежде чем звук двигателя измелся - Уэсли перешел на вторую передачу, прибавил газу, и мотор взвыл. Подняв тучу песка и пыли, пикап рванулся вперед, к воротам. Секунду казалось, что старый водитель не намерен останавливаться, что он помчится по дороге, ведущей на поле, и скроется из вида. Но, проехав довольно далеко, он затормозил; машина остановилась, подмяв под себя невысокий куст. Тогда Рейчел принялась закрывать ворота. Тишина - если не считать тихого рокота двигателя - стояла оглушительная. Рейчел по-прежнему не осмеливалась взглянуть в сторону всадника. Руки у нее дрожали так отчаянно, что она едва сумела завязать цепь узлом. Наконец завязала, повернулась, во весь дух побежала к машине, рывком открыла дверцу и взлетела в кабину, словно белка. Съежилась на сиденье, сцепив руки. Слава богу, все кончилось хорошо, - Мистер Уэс, что это за человек? Это же не Бомонт Тилсон, правда? Старик молча нажал на газ, старенький пикап сорвался с места, отбросив назад фонтан пересохшей земли. Уэсли обеими руками сжимал руль, но все-таки позволил грузовичку ухнуть в очередную рытвину, и тот снова принялся с ревом выкарабкиваться на ровное место. Рейчел вскрикнула и схватилась за приборную панель. Уэсли вел себя так же, как перед воротами, когда он едва не разбил и ее, и себя вместе с машиной. Без сомнения, это было как-то связано с человеком, оставшимся позади. И что еще печальнее, поняла Рейчел, - за ее поступком, возможно, потянется цепочка самых неприятных последствий. А ведь именно сейчас, когда кооператив только начинает становиться на ноги, неприятности ему совершенно не нужны. - Ладно, не огорчайтесь! - прокричала она. - Все образуется! Пикап, раскачиваясь, мчался через заброшенное рисовое поле к насыпям, маячившим вдалеке. Лицо у старого водителя было мрачное, веки полуприкрыты, словно он видел впереди что-то скверное. - Дявл он, вот что, - проворчал наконец старик. - Выглядит ровно ангел, но люди-то знают... С ним лучше не вяжись. Рейчел смотрела на старика, упираясь руками в приборный щиток. "Дявл, - повторила она про себя. - Иногда местные говорят "дявел". То есть "дьявол". На этот раз ей не пришлось спрашивать у мистера Уэсли, кого он имеет в виду. Глава 2 |
|
|