"Мэгги Дэвис. Прелестная сумасбродка " - читать интересную книгу авторапредам дорогих подруг, отправивших меня на подвиг, и отрекусь от учения
великой Мэри Уоллстонкрафт! При этом имени герцог поморщился, словно от зубной боли. Он наконец начал что-то понимать. Черт побери, так эта ненормальная красотка - последовательница той самой Уоллстонкрафт, скандальной женщины-философа, проповедовавшей всякую ерунду вроде "женских прав" и "социальной справедливости"! Герцог Уэстермир считал себя просвещенным человеком, служителем современной науки, однако в некоторых вещах был довольно консервативен. По его мнению, сама природа дала женщине достаточно прав, и какие-то дополнительные им вовсе ни к чему. Еще он полагал, что "борьба за права" - свои ли, чужие ли - истинной леди не к лицу, как и всякая борьба вообще, поскольку она убивает в женщине женственность. Наконец, он давно заметил, что все эти "просвещенные женщины" удивительно тускло и убого одеваются, словно специально выбирают себе самые скучные, серые платья. Одного этого было достаточно, чтобы возненавидеть их философию всей душой. Бог свидетель, ни единой минуты не потерпит он в своем экипаже сторонницу Мэри Уоллстонкрафт! Карета остановилась у поворота напротив гостиницы "Корона и скипетр", и герцог потянулся к дверце, другой рукой нашаривая в кармане монету, чтобы дать девице на кеб, на еду - или чего ей там не хватает. Девушка склонилась к нему, и герцог ощутил тепло ее взволнованного дыхания. - Вам не удастся от меня избавиться, сэр, - вскричала она, - пока вы не дадите обещания загладить свои преступления! Желательно в письменном виде! Отказавшись от мысли о милостыне, он попытался схватить девицу двумя руками, чтобы вышвырнуть из кареты силой. Его лакеи, спрыгнувшие с запяток, позаботились бы о том, чтобы хулиганка не забралась в экипаж снова. Но девушка ухитрилась увернуться. - Вижу, сэр, вы не принимаете моих требований всерьез? - задиристо осведомилась она. - Как вы догадались? - прорычал Уэстермир, делая новый рывок. На этот раз она ускользнула, вскочив на пустое сиденье. В толпе, собравшейся вокруг кареты, герцог разглядел двух девушек в таких же мышиного цвета платьях и уродливых чепцах. На одной был особенно безобразный шотландский плед - желтый в черную полоску. - Сэр, вы толкаете меня на крайние меры! - воскликнула девушка, выпрямляясь на сиденье. Подруги снаружи поддержали ее ободрительными воплями. Девушка отважно вздернула подбородок. - Если вы не согласитесь на мои условия, клянусь, я закричу так, что услышат все вокруг, и... и... разорву на себе одежду! При этих словах она метнула на герцога отчаянный взгляд. - Все эти люди будут свидетелями! Я позову на помощь и скажу... скажу, что вы пытались меня изнасиловать! Сперва Доминик даже не понял, о чем речь, но мгновение спустя до него дошло, что дело принимает неприятный оборот. О таких вещах он уже слышал. Ему угрожают, попросту говоря, шантажируют. Красавица-амазонка влезла к нему в карету, чтобы добиться своей |
|
|