"Мэгги Дэвис. Аметистовая корона " - читать интересную книгу автора

нуждается, - фыркнул Джулиан.
Он взял бокал Констанции и выпил вино.
- Сестра смирилась со своей судьбой?
Констанция еще раз взглянула на стол Бертрады - та сидела, понурив
голову. Леди Морлакс тяжело вздохнула.
Она видела, как Джулиан двигался в противоположном толпе направлении,
идя за женихом. С Бертрады соскользнула красная накидка. Констанция взяла
девушку за руку и немного повернула - так, чтобы де Клинтоны видели
великолепие невинного тела сестры. Де Клинтон холодно посмотрел на Бертраду,
его жена, зная о мечте девушки постричься в монахини, сделала печальное
лицо. Но ничего уже нельзя было изменить, поздно.
Жених положил руку на плечо Джулиана, он мог толкнуть его, и тот бы
упал. Констанция видела, что брат совсем пьян. Но мысль свою он не потерял.
Джулиан сказал Уилвстану, что его сестра, венчаясь с ним, считает себя
святой, приносящей жертву. Епископ слышал разговор и улыбался, наблюдая за
ними. А Джулиан продолжал говорить:
- Де Клинтон всю оставшуюся жизнь будет наблюдать страдания святой...
Констанция стукнула бокалом по столу, ее брат изумленно заморгал,
почувствовав все негодование, которое вложила она в свое предупреждение.
- Но не все же могут так выполнять свои обязанности, как ты, -
постельная принадлежность, прислуживающая всякому, кому король Генри
соблаговолит тебя отдать!
Это была последняя капля, Констанция велела брату выметаться. Он
откинул назад свою красивую голову и разразился громким смехом. Констанция
опять подумала, что самоуверенного де Клинтона несомненно, ожидают большие
трудности в общении с Бертрадой... Но если он будет достаточно искусен с
ней, то сможет пробить стену между ними и станет для набожной Бертрады
вторым пришествием.
Де Клинтон выдворил Джулиана, но слова, брата сильно задели
Констанцию...

ГЛАВА 4

Глава церкви в Морлаксе имел силу Верховного суда. Нарушения законов
церкви не было, но аббат монастыря святого Ботолши и епископ Честера
требовали присутствия нормандских монахов и говорили о превосходстве их
монастырей. - Мы осмотрительны и скромны, - говорил выступающий. - Долгие
годы у нас не было прецедентов церковного суда...
Следующим выступал отец Малчел. Оглядывая присутствующих, Констанция
невольно подумала о великолепных одеждах аббата монастыря святого Ботолши и
лохмотьях его монахов. Их привычки и манера поведения были продиктованы
бедностью.
- Глава церкви одобрил наше решение не задерживать здесь
арестованных, - между тем говорил выступающий. - Вспомните - мы не
арестовывали этих людей, их привели к нам, и мы отвечаем за них и их
действия, пока не решим, что же предпринять. Женщина должна заплатить за то,
что старалась заставить народ Уэльса поклоняться старым языческим богам.
Молодой монах, который поддерживал Малчела, как бы в знак
подтверждения, кивнул головой.
- Эта женщина... Виновна? - спросила Констанция.