"Филип Дик. Плата за копирование" - читать интересную книгу автораугасающую жизнь.
- Бедолага, - пробормотал Ферессон. - Вряд ли он теперь долго протянет. - Он сидит так вот уже шесть часов кряду, - фыркнула Ферессону в самое ухо пожилая дама. - Представляете, сидит себе и в ус не дует! Наверное, надеется, что мы приползем на коленях и будем умалять его! Доус свирепо повернулся к ней. - Разве вы не видите, что он умирает? Ради Бога, оставьте его в покое! Люди вокруг недовольно заворчали, в сторону Доуса повернулись десятки мрачных лиц. - Легче на поворотах, парень, - вполголоса бросил Доусу Унтермейер. - Этим ребятам позарез нужны копии, а кое-кто с утра торчит за жратвой. Время поджимало. Ферессон принял из рук Унтермейера и рывком распахнул стальной ящик. Бережно, один за другим, извлек оригиналы - серебряную зажигалку "Ронсон", бинокулярный микроскоп "Бош энд Ломб" с великолепной оптикой из горного хрусталя, высококачественную фотокассету "Пикерин" и сверкающий хрустальный бокал "Стьюбен". При виде таких сокровищ по толпе пробежал изумленный шепот. Лицо Ферессона озарила мрачная улыбка удовлетворения. В этом поселении не было таких оригиналов, а лишь несовершенные копии с дефектных дубликатов. С драгоценной ношей Ферессон направился к Билтонгу. Дорогу ему преградили разгневанные люди, но разглядев, что у него в руках, расступились. - Отменные у тебя оригинальчики! - завистливо покосился ближайший мужчина. - Может, расскажешь, где стибрил? Ферессон промолчал. Разложив на бетонной платформе оригиналы, он смотрел на умирающего Билтонга. твердые волокна внутри желтой массы завибрировали и слились размытыми пятнами. Вся глыба протоплазмы содрогнулась, и передняя часть Билтонга с хлюпаньем разошлась. Из образовавшегося отверстия толчками потекли зловонные жирные пузыри. Псевдоподия дернулась, вытянулась в скользкой траве и, поколебавшись, коснулась хрустального бокала. Билтонг сгреб кучу черного пепла, пропитал ее жидким выделением из переднего отверстия. Образовалась тусклая сфера - нелепая пародия на бокал. Билтонг отступил, замер, собираясь с силами, и снова попытался скопировать хрустальный бокал. Внезапно все его тело свело судорогой; впевдоподия безвольно упала, затем дернулась в одну, в другую сторону и втянулась внутрь Билтонга. - Не выгорело, - прохрипел Унтермейер. - Слишком поздно. Немеющими пальцами Ферессон засунул оригиналы в стальной ящик. - Да, все кончено, - неохотно признался он. - Ваш Билтонг безнадежно болен, и оригиналами тут уж не поможешь. Потерявшая дар речи Шарлота отошла от платформы. Унтермейер последовал за ней мимо негодующих жителей поселения. - Подождите минуточку, - крикнул им вслед Доус. - У меня тоже есть, что ему предложить. Ферессон устало ждал. Доус снял с плеча холщовую сумку, с минуту покопался и извлек какой-то предмет, завернутый в старую газету. Под газетой оказалась грубая деревянная кружка. Присев на корточки, Доус поставил кружку перед Билтонгом. Шарлота подошла к ним и фыркнула: |
|
|