"Филипп Кинред Дик. На тусклой Земле" - читать интересную книгу автора - Ну и что ты решила?
- Я боюсь. А если что-нибудь пойдет не так? Ты его не видел - этот промежуток между мирами. Там могут происходить невероятные вещи. Только Он имел достаточно смелости, все остальные боялись. - Это их вина. Они должны взять ответственность на себя. - Они это знают. Сильвия смолкла, а когда она заговорила снова, еле слышный голос звучал совсем несчастно. - Рик, милый, скажи мне, что же мне делать? - Возвращайся! Снова молчание, а затем ее голос, тихий и жалкий: - Хорошо, Рик. Если ты думаешь, что так нужно. - Нужно, - сказал он твердо. Он заставлял себя не думать, не рисовать себе никаких картин, никаких образов. Нужно ее вернуть. - Скажи им, чтобы начинали прямо сейчас. Скажи им... Оглушительный треск и страшный, непереносимый жар. Его подняло и швырнуло в огненное море чистой энергии. Они уходили, обдав Рика ревом и громом, всесжигающим пламенем своей невыразимой мощи. На какую-то долю секунды он подумал, что видит Сильвию, неуверенно, с мольбой тянущую к нему руки. А затем пламя исчезло, оставив Рика во тьме насквозь пропитанной влагой ночи. Одного, в полном безмолвии. Уолтер Эверетт помог ему подняться на ноги. - Ты идиот, - повторял он раз за разом. - Ты полный идиот. Зачем ты привел их сюда? Они и так причинили нам все горе, какое могли. Затем он оказался в просторной, уютной гостиной, и перед ним стояла ее дочери взбудораженно крутились рядом, дрожащие от любопытства, с глазами, в которых горело болезненное возбуждение. - Все будет в порядке, - пробормотал Рик. Его одежда обуглилась и почернела. Проведя рукой по лицу, он увидел на своей ладони пепел. В волосах застряли сухие травинки - улетая, они опалили все вокруг него. Рик прилег на диван и закрыл глаза. Когда он открыл их, Бетти Лу Эверетт совала ему в руку стакан с водой. - Спасибо, - пробормотал он. - Тебе ни в коем случае не надо было ходить туда, - повторил Уолтер Эверетт. - Зачем? Зачем ты это сделал? Ты же знаешь, что случилось с ней. Ты что, хочешь, чтобы то же самое было и с тобой? Я хочу ее вернуть, - тихо сказал Рик. - Ты что, спятил? Ее нельзя вернуть. Ее больше нет. - Губы Уолтера судорожно передернулись. - Ты же ее видел. - А что там было? - спросила Бетти Лу. Она напряженно смотрела на Рика. - Ведь они пришли еще раз, правда? Тяжело поднявшись, Рик вышел из гостиной. На кухне он вылил воду в раковину и наполнил стакан из стоявшей на полке бутылки. Появившаяся в дверях Бетти Лу так и застала его рядом с раковиной; он стоял, устало прислонившись к стене. - Чего тебе? - спросил Рик. Лицо девочки болезненно раскраснелось. - Я знаю, там что-то случилось. Ты ведь кормил их, правда? - Она сделала шаг вперед. - Ты пытаешься вернуть ее? |
|
|