"Филипп Кинред Дик. На тусклой Земле" - читать интересную книгу автора

- Да, - сказал Рик.
- Но ведь ничего не получится, - нервно хихикнула Бетти Лу. - Она
умерла, ее тело сгорело - я сама это видела. - На лице девочки светилось
возбуждение. - Папа всегда говорил, что не доведет это ее до добра, так и
вышло. - Бетти Лу приблизилась к Рику. - Она была ведьма! Она получила все,
что ей и полагалось.
- Она возвращается, - сказал Рик.
- Нет! - Серенькое, невзрачное лицо исказилось ужасом.- Она не может
вернуться. Она умерла - червяк превратился в бабочку, она всегда так
говорила, - она теперь бабочка!
- Иди в гостиную, - сказал Рик. - Ты не имеешь права мной
командовать! - истерически выкрикнула Бетти Лу. - Это мой дом. Мы больше не
хотим тебя здесь. Папа тебе еще скажет. Он не хочет тебя, и я не хочу тебя,
и мама, и сестра тоже...
Изменение произошло неожиданно, без всякого предупреждения. Словно в
проекторе остановилась кинопленка. Бетти Лу застыла с полуоткрытым ртом и
поднятой рукой, слова ее замерли на языке. Она повисла в воздухе,
безжизненный предмет, приподнятый над полом, словно зажатый между двумя
кусками стекла. Оболочка насекомого, лишенная дара речи, пустая и косная. Не
мертвая, но мгновенно возвращенная к предвечной безжизненности.
И на эту захваченную скорлупу опускалась новая сила, новое бытие. Оно
проникало в нее, многоцветие жизни властно вливалось в пустоту, заполняло -
словно кипящая, обжигающая жидкость - каждый ее уголок. Девочка покачнулась
и застонала, ее тело судорожно дернулось, ударилось о стену и сползло на
пол. Фарфоровая чашка упала с полки и тысячью осколков разлетелась по полу.
Оцепенело, неуверенно девочка отодвинулась назад и сунула палец в рот, ее
глаза расширились от боли и ужаса.
- Ой! - Она встряхнула головой и с мольбой посмотрела на Рика. - Я
поцарапалась о гвоздь или еще обо что.
- Сильвия!
Схватив девочку за запястье, Рик поднял ее на ноги, оттащил от стены.
Теплая рука, которую он сжимал, была полной, зрелой. Ошеломленные серые
глаза, каштановые волосы, груди, вздрагивающие под платьем, - сейчас она
была такой же, как и тогда, в последние моменты, в подвале.
- Дай посмотрю. - Оторвав ее руку ото рта, он со страхом осмотрел
поврежденный палец. Царапины не было, только тонкая белая полоска, быстро
истончавшаяся, исчезавшая. - Все в порядке, лапа. Ты в полном порядке,
ничего с тобой не случилось.
- Я ведь была там, Рик. - Голос звучал слабо, сипло. - Они пришли и
утащили меня с собой. - Она в ужасе содрогнулась. - Я совсем вернулась, Рик?
- Совсем. - Он крепко прижал ее к себе.
- Это так долго. Я была там целое столетие. Бессчетные века. Я
думала... - Она резко отстранилась и посмотрела ему в глаза. - Рик...
- В чем дело?
- Тут что-то неправильно; - Лицо Сильвии исказилось страхом.
- Ничего тут нет неправильного. Ты вернулась, это самое главное.
- Но ведь они взяли живую форму, верно? - Сильвия попятилась. - Живую,
а не отброшенный прах. У них нет власти, Рик. Они не умеют сами - и вместо
этого изменили Его творение. - Она почти кричала, голос ее звенел ужасом. -
Ошибка, страшная ошибка, они не должны были изменять равновесие. Оно