"Филипп Кинред Дик. Плата за услуги" - читать интересную книгу автора

сплошной кисель. Ну и что же теперь делать? - Она зябко поежилась от
промозглого полуденного холода. - Думаю, с нами будет то же самое, что и в
Чикагском поселении.
Всех четвертых пробрал леденящий ужас. Чикаго, поселок, которого больше
нет! Печатавший для них билтонг состарился и умер. Утратив последние силы,
он превратился в безмолвную, неподвижную груду пассивного материала, а все
улицы и дома, все вещи, которые он когда-то печатал, постепенно износились и
снова стали черным пеплом, прах к праху.
- Он не оставил потомства, - прошептала Шарлотта, ее голос дрожал от
страха. - Растратил всего себя на работу, на печатанье, а затем просто
взял - и умер.
- Но ведь другие узнали, - хриплым голосом нарушил молчание
Фергессон. - Узнали и прислали замену, когда смогли.
- Поздно было, - проворчал Унтермейер. - Поселок уже рассыпался. Только
и осталось от него, что пара случайно выживших людей - совершенно голых,
умирающих от холода и голода, да собаки, которые на них охотились. Проклятые
твари набежали со всех сторон, для них-то там был настоящий пир.
Они стояли на рассыпающемся под ногами тротуаре, тесно сбившись в кучу,
полные страха и напряженного ожидания. Ужас отразился даже на худощавом лице
Джона Доза, холодный, до костей пробирающий ужас. Фергессону очень
захотелось оказаться вдруг десятком миль восточнее, у себя дома Поселок
оживленный, процветающий, никакого сравнения с этим. Питтсбургский билтонг
молод, в самом расцвете присущих его расе творческих сил.
Здания в Питтсбургском поселке прочные, без единого пятнышка, тротуары
безупречно чистые, нога чувствует ровную, крепкую опору. Выставленные в
магазинах телевизоры и миксеры, тостеры и автомобили, рояли и одежда, и
виски, и замороженные персики - всё идеальные отпечатки оригиналов. Точные,
подробные воспроизведения, их не отличишь от настоящих предметов, переживших
войну в герметически закупоренных подземных убежищах.
- Если этот поселок рассыплется, - неловко сказал Фергессон, - кто-то
из вас сможет переселиться к нам.
- А ваш билтонг сможет печатать больше, чем для сотни людей? - негромко
спросил Джон Доз.
- Сейчас сможет. Вы ехали в этой машине, - Фергессон гордо указал на
свой бьюик, - и сами видели, как здорово она сделана. Почти не хуже, чем
оригинал, их и отличить-то можно, только если поставить рядом и долго
сравнивать. Не знаю, - он заранее улыбнулся бородатой шутке, - может, мне
оригинал и достался.
- Сейчас еще рано принимать какие-то решения. - Шарлотта взяла с
сиденья стальной ящик и направилась к дверям дома. - Какое-то время у нас
еще есть. Идемте с нами, Бен. И вы тоже, - кивнула она Дозу, - выпейте по
глотку. Он не такой уж и плохой, этот виски, - отдает малость антифризом и
надпись на этике не прочитать, но в остальном - не слишком скиселенный.
Но стоило Шарлотте поставить ногу на нижнюю ступеньку, рядом возник
один из рабочих.
- Туда нельзя, мисс.
- Но ведь там моя квартира! - Шарлотта яростно рванулась, ее лицо
побледнело от ужаса. - И все мои вещи - я же там живу. Это здание опасно, -
настаивал рабочий - не рабочий, собственно, а один из жителей поселка,
разрушающиеся дома охранялись добровольцами. - Вы посмотрите на трещины.