"Чарльз Диккенс. Сбор в житницы" - читать интересную книгу автора

между Кокстауном и бывшей усадьбой мистера Баундерби.
Хотя местность там и сям уродовали кучи угля, все же здесь было зелено,
и росли деревья, и пели жаворонки (невзирая на воскресенье)[2], и пахло
цветами, и над всем раскинулось синее безоблачное небо. Вдали, в одной
стороне, черной мглой обозначался Кокстаун: в другой - отлого подымались
холмы; в третьей горизонт был чуть светлее, где-то там простиралось море.
Под ногами шелестела росистая трава, испещренная пляшущими тенями ветвей,
пышно зеленели живые изгороди; повсюду царили мир и тишина. Не стучали
машины у входа в шахты, не ходили по вытоптанному ими кругу старые,
истощенные клячи; на короткое время приостановились колеса; и казалось, даже
великое земное колесо вращается необычно размеренно и плавно.
Рейчел и Сесси шли то полями, то тенистыми проселками, иногда
переступая через остаток забора, до того прогнившего, что он падал, стоило
тронуть его ногой, иногда минуя заросшие травой обломки кирпичей и бревен
места брошенных копей. Они шли дорожками и тропками, пусть едва приметными.
Но тщательно обходили насыпи, где по пояс стояла густая трава и где кусты
терновника тесно переплелись с щавелем и сорняками; ибо в тех краях из уст в
уста передавались жуткие рассказы о старых шахтах, скрытых под такими
пригорками.
Солнце уже поднялось высоко, когда они присели отдохнуть. Почти всю
дорогу они шли в полном одиночестве и даже издали не видели никого; и здесь
вокруг них не было ни живой души.
- Здесь так тихо, Рейчел, и дорожка нехоженая. Должно быть, мы первые
забрели сюда в это лето, - сказала Сесси. Тут взгляд ее случайно упал на
обломок прогнившего забора, валявшийся на земле. Она встала и подошла к
нему. - А впрочем, не знаю. Это недавно сломано. Вот здесь по краю дерево не
сгнившее. Тут и чьи-то следы. Боже мой, Рейчел!
Она бросилась к ней и обхватила ее за шею. Рейчел уже вскочила на ноги.
- Что такое?
- Не знаю. Там в траве лежит шляпа.
Они вместе подошли к тому месту. Рейчел подняла ее, дрожа как в
лихорадке, и громко, в голос зарыдала. "Стивен Блекнул" было написано его
собственной рукой на подкладке.
- О, бедняга, бедняга! Сгубили его. Он лежит тут убитый!
- Шляпа... в крови? - едва выговорила Сесси.
Они боялись посмотреть; но все же превозмогли страх и пригляделись; ни
снаружи, ни внутри знаков насилия не было. Шляпа, очевидно, пролежала здесь
несколько дней, потому что на ней оказались пятна от дождя и росы, и трава в
том месте, куда она упала, была примята. Они пугливо озирались вокруг, не
смея шевельнуться, но ничего больше не увидели.
- Рейчел, - прошептала Сесси, - вы постойте здесь, а я пойду погляжу.
Она выпустила руку Рейчел и уже хотела шагнуть вперед, но Рейчел вдруг
с истошным воплем, отдавшимся по всему широкому простору, вцепилась в нее
обеими руками. Перед ними, у самых ног их, зияла черная пропасть с рваными
краями, полускрытая густой травой. Они отпрянули и, упав на колени, в ужасе
прижались друг к дружке.
- О господи! Он там на дне! На дне! - не помня себя кричала Рейчел, и
ни уговоры, ни просьбы, ни слезы Сесси не помогали, никакими средствами
нельзя было ее успокоить; если бы Сесси не держала ее крепко, она кинулась
бы в яму.