"Чарльз Диккенс. Жатва" - читать интересную книгу автора

- Вот говорят, что им нужен отдых, нужны развлечения, - сказал
Битцер. - Вздор и чепуха. Мне не нужны развлечения. Никогда в них не
нуждался и впредь не буду. У меня к ним душа не лежит. А уж их союзы - я
уверен, что многим из них, если бы они глядели в оба и доносили друг на
дружку, кое-что перепадало бы, деньгами ли, или покровительством, и жилось
бы им получше. Почему же они не стараются жить получше, мэм? Ведь эта
первейшая цель всякого разумного существа, и они сами всегда этим
отговариваются.
- Хороши отговорки! - сказала миссис Спарсит.
- И вечно-то они твердят, прямо до тошноты, про своих жен и детей,
продолжал Битцер. - Вот поглядите на меня, мэм! Мне не нужны жена и дети.
Почему же им нужны?
- Потому что они легкомысленны, - сказала миссис Спарсит.
- Да, мэм, - поддакнул Битцер, - именно. Будь они менее легкомысленны и
развращены, что бы они сделали? Они бы сказали: "Покуда я один" или "покуда
я одна" - как придется, - "мне нужно накормить только одного едока, и как
раз того, кого я кормлю с особенным удовольствием".
- Еще бы! - подтвердила миссис Спарсит. надкусывая пышку.
- Благодарю вас, мэм, - стукнув себя по лбу, сказал Битцер, польщенный
душеспасительной беседой с миссис Спарсит. - Прикажете подать еще кипяточку,
мэм, или еще чего-нибудь принести?
- Пока ничего не нужно, Битцер.
- Благодарю вас, мэм. Не хотелось бы мне беспокоить вас, мэм, за едой,
а пуще всего за чаем, - я ведь знаю, как вы его любите, - сказал Битцер,
выворачивая шею, чтобы бросить взгляд на улицу, - но вот уже несколько минут
какой-то господин смотрит на вас, а теперь он перешел улицу и, кажется,
намерен постучать. А вот и стук, мэм, - наверняка это он стучит.
Он подошел к окну, высунул голову, потом втянул ее обратно и подтвердил
свои наблюдения:
- Да, мэм, это он. Прикажете проводить его сюда, мэм?
- Не понимаю, кто это может быть, - сказала миссис Спарсит, вытирая
губы и оправляя митенки.
- Надо думать, приезжий.
- Уж не знаю, зачем приезжему понадобился банк в такой час - разве
только он пришел по делу и опоздал, - сказала миссис Спарсит. - Но я здесь
на посту, вверенном мне мистером Баундерби, и что бы ни случилось, я свой
долг исполню. Ежели принять его входит в обязанности, которые я взяла на
себя, то я приму его. А это вы сами рассудите, Битцер.
Тут посетитель, не подозревавший о произнесенных миссис Спарсит
великодушных словах, так громко стал колотить в дверь, что Битцер со всех
ног кинулся отворять; а миссис Спарсит, на всякий случай припрятав маленький
столик со всеми атрибутами чаепития в шкаф, поспешила наверх, дабы
появиться, если будет надобность, с большей торжественностью.
- Прошу прощенья, мэм, джентльмен желает вас видеть, - сказал Битцер,
приложив белесый глаз к замочной скважине.
Итак, миссис Спарсит, которая тем временем успела поправить чепец на
голове, опять понесла вниз свой классический профиль и вошла в кабинет
правления величавой поступью, словно римская матрона, вышедшая за ворота
осажденного города для переговоров с вражеским полководцем.
На посетителя, который, подойдя к окну, рассеянно поглядывал на улицу,