"Гордон Диксон. Тактика ошибок (Дорсайский цикл, #2)" - читать интересную книгу автора

какого-либо выражения.
- Извините, что я так говорю, - продолжал де Кастрис. - Но ваши речи
все больше и больше похожи на речи сумасшедшего, а жаль. Если бы вы
оказались агентом, я бы предложил вам лучшую работу, чем та, которую вы
имеете в Альянсе. Но я не хочу нанимать сумасшедшего - он слишком
непредсказуем...
- Но... - остановил его Клетус, - а что если я окажусь удачливым
сумасшедшим?
- Тогда, конечно, все может быть по-другому. Но надежда слишком
призрачна. Вот и все, что я могу сказать. Извините. Я надеялся, что вы не
разочаруете меня.
- Похоже, я имею привычку разочаровывать людей.
- Как тогда, когда вы сначала решили рисовать вместо поступления в
академию, а потом в конце концов бросили живопись ради карьеры военного? -
пробормотал де Кастрис. - Я тоже немного разочаровывал людей таким
образом. У меня огромное количество дядюшек, двоюродных братьев в мире
Коалиции, все они удачливые руководители, управляющие, как мой отец. Но я
выбрал политику...
Он замолчал, увидев подошедшую к ним Мелиссу.
- Ничего серьезного... О, Клетус, - сказала она. - Мондар сказал, что
если вы захотите его найти, он у себя в кабинете. Это отдельное здание за
этим домом.
- Как туда пройти? - спросил Клетус.
Девушка показала на арку в дальней стене комнаты.
- Пройдите через нее и поверните налево, - пояснила она. - Коридор, в
котором вы окажетесь, приведет вас к двери, открывающейся в сад. Его
кабинет сразу же за ним.
- Спасибо, - поблагодарил Клетус.
Он нашел коридор, вышел по нему в сад, расположенный на небольших
террасах с тропинками, ведущими к ряду деревьев, острые верхушки которых
качались на жарком, влажном ветру на фоне разбросанных по небу клочков
туч. Никаких признаков здания не было видно.
Однако в следующее мгновение, как раз когда Клетуса начало одолевать
сомнение, за деревьями впереди он заметил слабое мерцание. Он пересек сад,
прошел мимо деревьев и вышел на открытое место к низкому, похожему на
гараж, строению, которое так естественно вписывалось в окружавшую его
зелень, что возникло впечатление, будто оно тоже растет из земли. Низкие,
завешенные плотными шторами окна пропускали лишь слабый свет, который и
заметил Клетус. Он постоял перед дверью, затем шагнул к ней, и она
бесшумно отворилась. Он вошел внутрь, дверь закрылась за ним. Он невольно
остановился.
Клетус попал в комнату, хорошо освещенную мягким светом, по виду
скорее библиотеку, чем кабинет, хотя в ней было что-то и от того, и от
другого. Воздух здесь казался странно разряженным, сухим и чистым, как на
высокой горной вершине. Книжные полки, занимавшие все четыре стены,
содержали удивительно большую коллекцию старых печатных книг. В каждом
углу комнаты находились система поиска книг. Но Мондар - единственное
живое существо здесь, кроме Клетуса, - сидел на чем-то, что напоминало
широкий, без подлокотников, стул в стороне от этих приспособлений,
скрестив перед собой ноги, словно Будда в позе лотоса.