"Гордон Диксон. Тактика ошибок (Дорсайский цикл, #2)" - читать интересную книгу автора

Ничто, кроме этого, не делало ни момент, ни место необычным. Но как
только Клетус вошел в дверь, идущее из глубины инстинктивное
предупреждение громом прогремело у него в голове, заставив его остаться на
пороге. Он едва уловил напряжение, пронизывающее воздух этой комнаты - на
миг возникло ощущение мощной невидимой силы, замершей в хрупком временном
равновесии.
На секунду его сознание затуманилось. Затем все прошло. На одно
мимолетное, но показавшееся ему бесконечным мгновение, он увидел то, что
было в комнате и то, чего не было.
Его глаза зафиксировали как бы два различных варианта одной и той же
сцены, наложенные один на другой. В одном из них была обыкновенная комната
и Мондар, сидящий на стуле.
Во втором была та же комната, но все в ней было совсем иным. Здесь
Мондар не сидел на стуле, парил над подушкой его сидения. А перед ним и за
ним выстроился ряд повторяющихся отображений, полупрозрачных, но
узнаваемых; и в то время, как ближайшие к нему - и впереди, и позади -
казались отражениями его самого, то, которые находились подальше, имели
другие лица - экзотийские, но других людей. И передний и задний ряды были
бесконечными, они тянулись вдаль, пока не скрывались из виду.
У Клетуса тоже - он это понял - были подобные отражения,
расположившиеся на одной с ним прямой. Он видел те, которые были впереди,
и каким-то образом почувствовал те, что позади. Перед ним был Клетус с
двумя здоровыми ногами, но за ним находились другие люди. Всех их
связывала общая нить, пульсы их жизней были соединены с его пульсом. Через
него нить тянулась к человеку без левой руки, затем все дальше и дальше,
через жизни всех тех, кто стоял за ним, заканчиваясь, наконец, на
властного вида старике в рыцарских доспехах, сидевшем на белом коне с
жезлом в руке.
Но это было не все. Комната была наполнена силами и течениями живых
напряжений, идущих с далеких мест к этой, являющейся фокусом, точке.
Подобно нитям золотого света, они протекали во всех направлениях, связывая
друг друга, соединяя некоторые из отображений Клетуса с отображениями
Мондара, а также самого Клетуса с самим Мондаром.
Они сами, их предшественники и их последователи зависли, словно в
паутине, в нитях этого, сотканного из света, узора всего на то единое
мгновение, когда зрение Клетуса зафиксировало двойное изображение.
Затем вдруг Мондар взглянул на Клетуса, и образы исчезли. Осталась
только обычная комната.
Но смотревшие на Клетуса глаза Мондара сияли, словно два сапфира,
освещаемые изнутри светом, идентичным по цвету и структуре нитям, которые,
казалось, все еще наполняли пространство между двумя мужчинами.
- Да, - произнес Мондар, - я знал... почти с того самого момента, как
я впервые увидел вас в кают-компании космического корабля. Я знал, что вы
обладаете потенциалом. Если бы только вербовка в обычном смысле не
противоречила вашей философии, я бы попытался привлечь вас к работе с этой
минуты. Вы говорили с Доу?
Клетус внимательно посмотрел на гладкое, без морщин, лицо и голубые
глаза, своего собеседника и медленно кивнул.
- С вашей помощью, - ответил он. - Кстати была ли необходимость
уводить Мелиссу? Де Кастрис и я могли бы поговорить и в ее присутствии.