"Гордон Диксон. Дракон на границе (Дракон и Джорж #3)" - читать интересную книгу авторагоплитов[3].
Затем маленькие люди, вероятно, изменили свои намерения или узнали Лизет; послышалась отрывистая команда, и копья снова поднялись. Отряд резко остановился, словно взвод хорошо обученных солдат. Джим и все остальные, следуя за Лизет, подъехали к первой шеренге, и один из маленьких людей, носивший рыжеватую с проседью бороду, выступил навстречу девушке. - Лизет де Мер! - произнес маленький человек; его голос оказался удивительно низким и властным. - Здесь все друзья, Ардак, сын Лугела. Вот мой брат Жиль, ты его знаешь. Остальные - его друзья и соратники. Жиль был с ними во Франции, и, когда его убили, они перенесли его тело в воды Английского канала, откуда он смог вернуться домой; так они спасли ему жизнь. За мной... - Лизет обернулась к Джиму. - Нам лучше спешиться, - сказала она. - Значит, ты все время вела нас к маленьким людям, - сердито прошептал Жиль сестре, когда они спешились. - Конечно, - ответила она также шепотом. - Кто же лучше них может знать, где найти полых людей? Когда Джеймс слез с коня и оказался почти вровень с маленькими людьми, он смог разглядеть их получше. Они, хотя и были низкорослыми, оказались широкими в кости и довольно плотно сбитыми. Они стояли, опершись на копья, но по-прежнему казались сильными и грозными воинами. Лизет продолжила беседу с Ардаком, сыном Лугела: - ...это сэр Джеймс Эккерт, рыцарь, прославившийся тем, что убил огра в месте, которое называется Презренной Башней... - Нам известна эта башня, - кивнул Ардак, сын Лутела, - но я не - Рядом с сэром Джеймсом - сэр Брайен Невилл-Смит, он также был у Презренной Башни и сам сразил там червя. - Должно быть, они хорошие бойцы, если так, - заметил Ардак. - Но ты пока не сказала, почему мы должны считать их друзьями и допускать в наши владения; хотя, надо признать, то, что они убили огра и червя, говорит в их пользу. Кто же третий? Дэффид выступил вперед. - Я Дэффид ап Хайвел, - представился он. - И, если не ошибаюсь, мой род не столь уж далек от твоего, хотя нам пришлось бы искать общих родственников в весьма давних временах. - Вот как? Откуда же ты? - Он из Уэльса, - ответила Лизет. - Но у вас есть и другие причины считать его другом. Он тоже был у Презренной Башни и едва не погиб, выпуская стрелы в гарпий, которые обрушились на него из-за облаков. - В такое мне трудно поверить. Точно ли ты это знаешь, Лизет? - спросил Ардак. - Об этом известно теперь всей Британии. А порукой тому мое слово. - И мое, - добавил Жиль. - Надеюсь, оно чего-нибудь стоит. Я видел этого человека: лучшего лучника во всем мире не найдешь. - Вот как? Где же его лук? - поинтересовался Ардак. - Здесь. - Дэффид шагнул к своему коню и положил руки на зачехленный лук, притороченный к седлу. - Это лук? - удивился Ардак. - Он скорее похож на древко копья. Никогда не слышал о таких огромных луках. - Он обернулся к стоявшему за ним |
|
|