"Гордон Диксон. Братья (Дорсайский цикл, #8)" - читать интересную книгу автора

- Моро и генерал Синьцзинь могут отправиться с вами. Чарли улетает
отсюда минут через сорок. После этого я разрешаю вам вернуться под вашу
собственную ответственность. Лучше назначьте кого-нибудь для связи из
числа ваших полицейских, чтобы он оставался здесь.
- Спасибо, - сказал я. - Так и сделаю. Я повернулся и вышел. Уходя, я
услышал, как Ян за моей спиной диктует:
- ..Все поездки жителей города Бловена ограничиваются случаями
крайней необходимости. Для таких поездок необходимо получать военные
пропуска. Жители не должны появляться на улицах. Любые участники
каких-либо собраний могут подвергаться допросам и аресту. Город Бловен
должен осознать тот факт, что он теперь находится на военном положении...
Дверь за мной закрылась. В коридоре меня ждали Пел и Моро.
- Все в порядке, - успокоил их я, - вас не отлучили от дел - пока.
Мы взлетали с крыши здания сорок минут спустя - Чарли и я заняли
пилотские кресла военной восьмиместной патрульной машины, а Пел и Моро
сели сзади, на места для пассажиров.
- Чарли, - спросил я, когда мы взлетели, - что должно произойти?
Он смотрел вперед через смотровой экран и какое-то время не отвечал.
Потом он заговорил, медленно и тихо, не поворачивая головы:
- Мы с Кенси вместе росли. Большую часть жизни мы провели бок о бок,
работая на одних и тех же людей.
Я раньше думал, что знаю Чарли ап Моргана. Благодаря своему
дружелюбию он казался в большей степени человеком, чем воинственным
полубогом, как другие дорсайцы типа Кенси или Яна - или даже как менее
известные дорсайские офицеры вроде Чжу. Но теперь он словно уходил от меня
в некий холодный высокий, далекий мир, где обитали только дорсайцы. Это
была страна, куда я не мог войти, законы которой были непонятны для меня.
Но тем не менее я сделал еще одну попытку.
- Чарли, - сказал я, прервав тишину, - это не ответ на мой вопрос.
Он коротко взглянул на меня.
- Я не знаю, что должно произойти. Он снова переключил свое внимание
на приборы. Остальную часть полета до лагеря мы провели в молчании.
Приземлившись, мы обнаружили, что все дорсайцы уже были построены по
батальонам и на их серовато-коричневой полевой форме что-то блестело в
лучах вечернего солнца. Лишь когда мы поднялись на стоявшую перед ними
трибуну, я понял, откуда этот блеск. Они встали в строй с оружием, все -
хотя об этом ничего не говорилось в распоряжениях Яна. Весть о гибели
Кенси опередила нас. Я посмотрел на Чарли; он не обращал на оружие
никакого внимания.
Войска выстроились спиной к старому заводу, и, когда Чарли заговорил,
усилители разнесли его голос над их головами.
- Войска экспедиционных сил экзотов на Сент-Мари. По распоряжению
командующего Яна Грэйма этот инструктаж проводится на сто двадцать седьмой
день пребывания на земле Сент-Мари.
Кирпичные стены отражали его слова глухим эхом над неподвижными
людьми в форме.
- С прискорбием вынужден сообщить вам, - продолжал Чарли, - что
выстрелом снайперов в городе Бловен сегодня, около тринадцати часов, убит
командир Кенси Грэйм.
Со стороны строя не донеслось ни звука.