"Гордон Диксон. Вечный человек " - читать интересную книгу авторанаклону вправо, все вокруг него начинало идти влево; а зеленые стены,
между которыми он шел, наклоняли верхушки то к нему, то от него. Но он добрался; часовой у входа на мостик осмотрел документы и пропустил его. На нетвердых ногах Джим вошел в комнату глубиной в пять шагов, тянущуюся вдоль всего корабля. Слева и справа от него, на расстоянии четырех метров друг от друга, были два контрольных поста с множеством приборов. Оба пустовали - корабль управлялся автоматически. Они примыкали к экрану обзора, проходившему по всей передней стенке. Экран был разделен на несколько окон. Всю левую половину занимало одно окно, показывавшее сектор границы, охраняемый истребителями под командой этого корабля. В правой половине отдельные окна показывали крупным планом истребители в составе подчиненных командному кораблю эскадрилий. Джим знал, что некоторые из них находились больше чем за пять световых лет от него. Перед левой частью экрана стоял офицер из командного состава корабля и наблюдал за происходящим. Пульт управления в его правой руке мигал огоньками от разных приборов на контрольных постах. Из него доносилось непрерывное жужжание, предупреждавшее о приближении кораблей лаагов. Очевидно, лааги были еще далеко - на экране они еще не появились. В ушах у Джима стоял гул, красный форменный комбинезон офицера казался слишком ярким на фоне зеленых стен и черного, густо усеянного звездами экрана. Его искаженное зрение воспринимало людей и предметы на мостике болезненно контрастно и подчеркнуто объемно. Во всем чувствовалась неестественность; пульт жужжал куда громче, чем следовало бы. Джим повернулся к Моллену и Мэри, стоявшим справа от него. Оба они, искажено, что он не доверял своему восприятию как деталей, так и выражений лиц. Он пошел в их сторону. Однако едва Джим сделал первый шаг, они перевели взгляд с него на левую половину экрана. Он остановился и сам посмотрел туда. На части экрана, прямо перед офицером, появилось новое окно. Что-то, Джим и сам не знал что, притянуло его взгляд к видневшемуся там одинокому кораблю. Он взглянул на корабль пристальнее, потом вытаращил глаза в удивлении. Он забыл о Мэри и Моллене и бросился по кренящемуся полу настолько быстро, насколько позволяло шаткое равновесие, пока не добрался до офицера командования и не уставился вместе с ним на корабль в новом окне. Его переполняло изумление и неверие. - Это же мой корабль! - воскликнул Джим. Офицер, казалось, не слышал его. Предупреждающее жужжание давило Джиму на уши. - Я сказал - это мой корабль! - крикнул он в ухо офицеру, перекрывая жужжание. Рядом с экраном, показывающим "ИДруга", появился еще один, поменьше. На нем темными силуэтами просматривались приземистые корабли лаагов, напоминавшие лососей на нересте. - Да это просто какая-то старая жестянка, которой пора на свалку, - отозвался офицер, не сводя глаз с экрана. Он, похоже, расслышал слова Джима только наполовину. - На борту нет никого. - Никого нет на борту?! - воскликнул Джим. - Да, это просто беспилотная мишень. Они там хотят выяснить, в какие |
|
|