"Гордон Диксон. Вечный человек " - читать интересную книгу автора

наклону вправо, все вокруг него начинало идти влево; а зеленые стены,
между которыми он шел, наклоняли верхушки то к нему, то от него.
Но он добрался; часовой у входа на мостик осмотрел документы и
пропустил его. На нетвердых ногах Джим вошел в комнату глубиной в пять
шагов, тянущуюся вдоль всего корабля. Слева и справа от него, на
расстоянии четырех метров друг от друга, были два контрольных поста с
множеством приборов. Оба пустовали - корабль управлялся автоматически. Они
примыкали к экрану обзора, проходившему по всей передней стенке.
Экран был разделен на несколько окон. Всю левую половину занимало
одно окно, показывавшее сектор границы, охраняемый истребителями под
командой этого корабля. В правой половине отдельные окна показывали
крупным планом истребители в составе подчиненных командному кораблю
эскадрилий. Джим знал, что некоторые из них находились больше чем за пять
световых лет от него.
Перед левой частью экрана стоял офицер из командного состава корабля
и наблюдал за происходящим. Пульт управления в его правой руке мигал
огоньками от разных приборов на контрольных постах. Из него доносилось
непрерывное жужжание, предупреждавшее о приближении кораблей лаагов.
Очевидно, лааги были еще далеко - на экране они еще не появились.
В ушах у Джима стоял гул, красный форменный комбинезон офицера
казался слишком ярким на фоне зеленых стен и черного, густо усеянного
звездами экрана. Его искаженное зрение воспринимало людей и предметы на
мостике болезненно контрастно и подчеркнуто объемно. Во всем чувствовалась
неестественность; пульт жужжал куда громче, чем следовало бы.
Джим повернулся к Моллену и Мэри, стоявшим справа от него. Оба они,
как ему казалось, смотрели на него как-то странно; но все кругом было так
искажено, что он не доверял своему восприятию как деталей, так и выражений
лиц. Он пошел в их сторону.
Однако едва Джим сделал первый шаг, они перевели взгляд с него на
левую половину экрана. Он остановился и сам посмотрел туда. На части
экрана, прямо перед офицером, появилось новое окно. Что-то, Джим и сам не
знал что, притянуло его взгляд к видневшемуся там одинокому кораблю.
Он взглянул на корабль пристальнее, потом вытаращил глаза в удивлении.
Он забыл о Мэри и Моллене и бросился по кренящемуся полу настолько
быстро, насколько позволяло шаткое равновесие, пока не добрался до офицера
командования и не уставился вместе с ним на корабль в новом окне. Его
переполняло изумление и неверие.
- Это же мой корабль! - воскликнул Джим.
Офицер, казалось, не слышал его. Предупреждающее жужжание давило
Джиму на уши.
- Я сказал - это мой корабль! - крикнул он в ухо офицеру, перекрывая
жужжание.
Рядом с экраном, показывающим "ИДруга", появился еще один, поменьше.
На нем темными силуэтами просматривались приземистые корабли лаагов,
напоминавшие лососей на нересте.
- Да это просто какая-то старая жестянка, которой пора на свалку, -
отозвался офицер, не сводя глаз с экрана. Он, похоже, расслышал слова
Джима только наполовину. - На борту нет никого.
- Никого нет на борту?! - воскликнул Джим.
- Да, это просто беспилотная мишень. Они там хотят выяснить, в какие