"Гордон Диксон. Мир иллюзий" - читать интересную книгу автора

- Постой-постой, - прервал его рассказ Фелиз, когда к нему наконец
вернулся дар речи. - А что из себя представляют эти планетарные
оборонительные системы?
- Ну... это вроде типа как дом, - ответил Гарри. - Но только он,
разумеется, не стоит на земле, потому что дело происходит в космосе. Он
находится в орбитальном дрейфующем полете. Мудрейший из мудрешийх первый
правитель Нью-Парижа изобрел дрейфующий полет, и это позволило нам создать
систему обороны для всей планеты.
Фелиз устало закрыл глаза, и в его памяти тут же всплыл незабываемый и
намертво врезавшийся в сознание образ невероятного вида космической станции,
пилотируемой шайкой бунопомешанных маньяков, подбивших его корабль при
помощи снаряда, выпущенного из какого-то допотопного орудия. Интересно, за
кого его приняли тогда - за гоблина, ведьму, пирата или туриста? Скорее
всего, принимая во внимание, крайнюю малонаселенность космоса, по сводкам он
прошел как турист.
Фелиз снова открыл глаза, бросил тоскливый взгляд на окружающие его со
всех сторон машины и механизмы и со вздохом сожаления был вынужден признать,
что использовать их в работе ему уже точно не удастся.
- Ну а лопаты у вас есть? - спросил он у Гарри.
- Так точно, сэр. Имеются, - не без гордости отверил Гарри.
- Ну вот и отлично, - сказал Фелиз. - Этого нам вполне хватит.

Глава 9

- Молодой человек, - сказал мэр города, Эль Хоска, - такое ваше
отношение крайне меня огорчает.
Это было на следующий день. Эль Хоска, взявший тайм-аут на остаток
предыдущего дня и всю ночь в надежде избавиться от головной боли, с
наступлением утра отправился на поиски Фелиза и был приятно удивлен,
обнаружив его на площади, земля посреди которой была уже разворочена,
обозначая тем самым место для будущего фонтана. Некоторое время мэр стоял на
краю ямы, наблюдая за ходом работ, после чего, ни слова не говоря удалился,
направляясь куда-то по своим делам, чтобы позднее, уже ближе к вечеру, снова
вернуться и продолжить наблюдение. Прошло около двадцати минут, прежде, чем
он позволил себе сделать замечание относительно поведения Фелиза.
- Давайте, шевелитесь! Копайте быстрее! - прикрикнул Фелиз, а сам
выбрался из ямы. - Гарри, хватит бездельничать. - Затем он обернулся к
мэру. - Так что вы сказали?
Эль Хоска смотрел на него с откровенным сожалением. В какой-то мере
выражение его лица напомнило Фелизу о Каи Мири, которую он больше так и не
видел с тех самых пор, как она сбежала от него накануне. Всякий раз, когда
Фелиз вспоминал об этом, ему становилось не по себе. Нет, конечно, до ее
выходок ему не было абсолютно никакого дела; но можно же было бы, в конце-то
концов, хотя бы издали показаться ему на глаза, доказывая тем самым, что она
жива-здорова, не свалилась в колодец и вообще, ничего такого с ней не
случилось. В конце концов, нужно же соблюдать какие-никакие правила приличия
по отношению к тому, кто накормил и в каком-то смысле вызволил тебя из
затруднительного положения.
Он даже начинал уже подумывать о том, чтобы пойти разыскать ее и
высказать ей все, что он думает о ней вообще и ее манерах в частности. И