"Гордон Диксон. Мир иллюзий" - читать интересную книгу автора

- Все верно, - подтвержил Фелиз.
- Затем нужно отправиться в горы и разыскать там проточную форель.
- Горный поток, где водится форель - река или ручей.
- Ну да. Нужно разыскать ручей или реку, где водится форель. После
этого я бы сказал: "Вот, похоже, хорошее место. Думаю, для начала лучше
взять "Красавца принца Чарли". Это название мухи.
- Я знаю.
- Настоящий ловец форели дает ласкательные имена всем своим мухам,
которые он использует для наживки. Полагаю, это оттого, что их так трудно
ловить, а потом еще насаживать на крохотные крючки. Лично у меня нет времени
для этого. За меня это делает слуга. Сейчас он уже наловчился, и это
получается у него быстро и весьма не дурно, особенно по сравнению с тем, что
было раньше.
- Сказывается постоянная практика, - заметил Фелиз.
- Ну вот... а ты потом ответил бы: "А я все-таки хочу попытать счастья
ниже по течению, у водопадов."
- Или выше по течению, - подсказал Фелиз. Таки Маноаи нахмурился.
- Может быть все-таки ниже, а? - с надеждой спросил Таки. - Во всех
моих книгах по данному вопросу особо выделяются места, которые находятся
ниже по течению.
- Но водопады совсем необязательно бывают ниже по течению реки. Иногда
они могут находиться недалеко от истоков.
- Что ж, полагаю, в этом нет ничего страшного.
- А иногда на реке совсем нет водопадов.
- Нет, - решительно заявил Таки. - Нет, на это я не согласен. Без
водопадов никак нельзя. Если есть форель, то обязательно должны быть и
водопады. Вот!
- Ну ладно, - согласился Фелиз, чувствуя, как самогон домашнего
производства и крепостью никак не меньше ста шестидесяти градусов начинает
потихоньку забирать и его. Он ощутил невероятную легкость во всем теле и не
стал возражать, когда Таки в очередной и уже далеко не первый раз снова
наполнил оба стакана. К великому его удивлению по мере приближения ко дну
бутылки вкус выпивки стал казаться гораздо изысканнее. Вне всякого сомнения,
там, на дне, вино было гораздо старше.
- Ну так уж и быть, - сказал Фелиз. - Будут вам водопады.
- Так-то лучше, - проговорил Таки, снова усаживаясь в кресло и
принимаясь за очередной стакан. - Мне, конечно, следовало бы настоять, чтобы
водопады были и выше и ниже по течению; но, как видишь, я совсем не жадный.
- Ну вот и ладно, тогда решено, - кивнул Фелиз. - Итак, водопады ниже
по течению.
- Правильно. И вот ты уходишь, а я забрасываю удочку. Моя леска
рассекает воду. Рядом в воде уже вертится угорь - но форель все же
подплывает первой. Внезапно поплавок уходит под воду - клюет большая
коричневая рыбина. Моя удочка выгибается дугой... Ну и так далее, - сказал
Таки. - Ну так что, по последней?
- Не откажусь, - ответил Фелиз. - И что же дальше? - Ему нетерпелось
поскорее услышать продолжение рассказа о рыбацких похождениях правителя.
Время от времени ему начинало казаться, что он забрел в зеркальный лабиринт,
где никогда не угадаешь, каким боком повернется к тебе отражение за
ближайшим углом.