"Стивен Ван Дайн. Дело о драконе-убийце ("Фило Ванс" #7) " - читать интересную книгу автора

сержант, чтобы он прислал сюда Гриффа.
Несколько минут спустя в комнату в сопровождении Трейнора вошел Алекс
Грифф. Это был высокий, крепко сложенный мужчина с грубым, красным,
бульдожьим лицом. Широко посаженные глаза, короткий толстый нос, большие
зубы и квадратный подбородок. На нем был элегантный костюм, и все же он
выглядел вульгарно.
Он сделал несколько шагов по направлению к нам. Руки он держал в
карманах. Сердито и раздраженно смотрел на нас.
- Насколько я понимаю, джентльмены, один из вас окружной прокурор? -
начал он свирепо.
- Совершенно верно, - ответил Ванс и указал рукой на Маркхэма.
Теперь Грифф перенес свою воинственность на Маркхэма.
- Может быть, вы объясните мне, сэр, - рявкнул он, - почему я должен
находиться, как заключенный, в этом доме? Этот человек, - он посмотрел на
Хэса, - приказал мне оставаться в комнате и отказался выпустить меня из
дома. Что это означает?
- Здесь ночью произошла трагедия, мистер Грифф... - начал Маркхэм, но
тот перебил его.
- Допустим, что произошел несчастный случай. Но по какой причине меня
здесь держат пленником в нарушение установленных законов?
- Некоторые обстоятельства дела, которое мы расследуем, заставляют
сержанта Хэса задерживать всех свидетелей, пока мы их не допросим.
- В таком случае, допросите меня. - Теперь его голос звучал мягче.
Ванс выступил вперед.
- Садитесь, мистер Грифф, и закуривайте, - предложил он. - Мы вас долго
не задержим.
Грифф подозрительно посмотрел на Ванса, пожал плечами и сел в кресло.
Ванс подождал, пока Грифф вставил в драгоценный мундштук сигарету, затем
спросил:
- Вы заметили или почувствовали что-либо странное в исчезновении
Монтегю?
- Странное? - переспросил Грифф и прищурился. - С какой точки зрения?
Ну, я не могу сказать, что в этом не было ничего странного, но будь я
проклят, если смогу вам что-либо объяснить.
- Это все общие слова, - заявил Ванс. - Но я надеюсь, что вы сумеете
быть более точным, чем остальные.
- В каком смысле более точным? - Кажется, Грифф пытался прикинуться
простачком. - Я полагаю, все достаточно ясно, когда такой парень, как
Монтегю, нырнул и не вынырнул. Правда, когда это случилось, мы все же были
склонны думать, что в этом есть что-то странное.
- Да, да, конечно, - Ванс едва скрывал раздражение. - Мне известно, что
в последние два дня в доме произошли события, которые создали обстановку для
трагедии и которые целиком исключают несчастный случай.
- Насчет обстановки в доме вы правы, - хрипло сказал Грифф. - Убийство
висело в воздухе, если вы это имеете в виду. Монтегю миновал другие
возможности расстаться с жизнью. Я считаю, что следствие должно заниматься
этим делом. Но его не отравили, в него не выстрелили, у него не закружилась
голова, он не вывалился из окна, не поскользнулся на лестнице и не сломал
себе шею. Он просто на глазах у всех нырнул с трамплина.
- В этом-то вся сложность, видите ли... Насколько я знаю, вы, мистер