"Стивен Ван Дайн. Дело о драконе-убийце ("Фило Ванс" #7) " - читать интересную книгу автораждали, пока он появится на поверхности, и я собирался лезть в воду на его
поиски раньше, чем послышался звук машины. - Значит, шум мотора трудно связать с исчезновением Монтегю и этой Элен, - сказал Ванс. - Монтегю просто не успел бы добежать до своей Джульетты у ворот. - Я понимаю, что вы хотите сказать. - Лиленд наклонил голову и беспокойно посмотрел на него. - Ему ведь надо было что-нибудь надеть на себя. - Верно, - небрежно кивнул Ванс. - Возможности могут быть разные... Разговор был прерван появлением доктора Холлидея и Штамма. - Простите, что снова беспокою вас, джентльмены, - мрачно сказал доктор. - Когда я утром пришел сюда, у миссис Штамм было хорошее настроение, и я полагал, что вскоре она окончательно придет в себя. Но когда я вернулся сюда чуть позже, у нее начался рецидив. Очевидно, события вчерашней ночи сильно повлияли на нее и теперь она в очень странном настроении. Она находится в невероятном возбуждении и настойчиво хочет присутствовать при осушении бассейна. Она отказывается разговаривать со своим сыном и со мной. - Доктор Холлидей откашлялся. - Я склонен думать, - продолжал он, - что у нее вчерашние галлюцинации и, возможно, полезно будет вам поговорить с ней, если, конечно, вы не возражаете, джентльмены. Может быть, она согласится поговорить с вами. Я считаю, что надо сделать такую попытку. - Мы будем рады увидеть миссис Штамм, - сказал Ванс. - Мы можем пройти к ней одни? Доктор Холлидей колебался, потом решительно кивнул. - Я думаю, так будет лучше. Возможно, у нее есть какие-либо особые Мы медленно поднялись наверх к миссис Штамм, оставив доктора Холлидея, Штамма и Лиленда на лестнице. Миссис Шварц ждала нас у двери: очевидно, Холлидей предупредил ее о нашем приходе. Миссис Штамм сидела у окна, сложив руки на коленях. Она была совершенно спокойна и холодна и с добродушным удовлетворением смотрела на нас. - Я так и думала, что вы вернетесь, - с торжеством приветствовала она нас. - Я же вам сказала, что его убил дракон. И я говорила, что тела его вы не найдете. Но вы мне не поверили, решили, что это бред сумасшедшей старухи. Но теперь вы знаете, что я сказала вам правду, и вернулись ко мне, чтобы узнать больше. Поэтому вы здесь, не так ли? Ваша дурацкая наука подвела вас. Она зловеще захихикала, и ее смех напомнил мне сцену с ведьмами в "Макбете". - Я видела, как вы разглядывали следы в бассейне, - продолжала она. - Но дракон поднимается на поверхность воды и улетает со своей жертвой. Я так часто это видела... И я стояла у окна, когда вытекала вода из бассейна, и видела, как вы ждете... ждете и наблюдаете, ищите то, чего там нет. А потом я видела, как вы ходили по берегу, как будто не верили своим глазам. Разве я не говорила, что вы не найдете тела? Однако вы думали, что найдете что-нибудь. - Она вцепилась руками в ручки кресла. - Но мы и нашли кое-что, миссис Штамм, - мягко сказал Ванс. - Мы нашли на дне странные отпечатки. Она засмеялась, как смеются над детьми. - И я могла бы сказать вам об этом. Это были отпечатки лап дракона. |
|
|