"Стивен Ван Дайн. Дело о драконе-убийце ("Фило Ванс" #7) " - читать интересную книгу автора

Разве вы не узнали их? - Это заявление вызвало у меня дрожь.
- Но куда дракон унес тело убитого? - спросил Ванс.
Старуха лукаво посмотрела на него.
- Я знала, что вы зададите этот вопрос, - сказала она. - Но я никогда
не скажу вам! Это секрет дракона - дракона и мой!
- Разве у дракона есть другой дом, кроме этого бассейна?
- О да. Но это его настоящий дом. Поэтому бассейн называют Лужей
дракона. Иногда, говорят, он улетает и скрывается в водах Гудзона. А в
другой раз он лежит на дне Спайтен Дайвил. В холодные ночи он скрывается в
Индейских пещерах. Но его жертв нет там. Он прячет их в разных потайных
местах. Это старинная история. Он устроил себе пещеры, когда мир был
молодым. - Она замолчала. Глаза ее фанатически горели.
- Все это очень интересно, - заметил Ванс. - Но боюсь, что это не
поможет нам в наших затруднениях. Так вы не можете сказать нам, где дракон
спрятал тело Монтегю?
- Никогда! - Она выпрямилась в кресле и твердо посмотрела ему в глаза.
Ванс с сочувствием взглянул на нее и перестал задавать вопросы.
Когда мы снова спустились в гостиную, он коротко сообщил Холлидею о
результате нашего разговора. Штамм и доктор покинули нас. Ванс некоторое
время молчал.
- Странные у нее предсказания, - пробормотал он. - Интересно... - Он
уселся в кресло и, встретив вопросительный взгляд Лиленда, передал ему наш
разговор. Но Лиленд ничего не сумел нам объяснить.
- Старые сказки, - сказал он, - содержат массу сведений о местах
пребывания дракона. И в тех местах, о которых вам сказала миссис Штамм, его
тоже видели. Помню, я еще в детстве слышал, что дракона видели в Индейских
пещерах. Но обычно считалось, что его дом здесь, в бассейне.
- Меня поразила еще одна вещь из того, что сказала миссис Штамм. На
вопрос о месте, где дракон прячет свои жертвы, она сказала, что у дракона
много потайных мест и что дракон устроил их, когда мир был еще молод. Вы не
могли бы объяснить, что она имела в виду?
Лиленд задумался. Потом лицо его озарилось.
- Конечно же, это выбоины! - воскликнул он. - Она хорошо сказала про
них. Речь идет о ледниковых выбоинах около Клоува. Это остатки ледникового
периода. Я полагаю, они ничего особенного из себя не представляют - просто
цилиндрические отверстия в скалах...
- Да, да, я знаю их, - перебил его Ванс. - Но я ничего не знаю в
Инвуде. Как далеко они отсюда? - Ванс был явно возбужден.
- Десять минут ходьбы в сторону Клоува.
- Далеко от Ист-роуд?
- Чуть западнее.
- Да, на машине гораздо быстрее. - Ванс торопливо направился в холл. -
Поехали, Маркхэм. Я думаю, нам не вредно будет прокатиться... Вы согласитесь
быть нашим гидом, мистер Лиленд? - Он уже был у двери. Мы поспешили за ним,
удивленные его неожиданным оживлением.
- Что за бред, Ванс? - спросил Маркхэм.
- Понятия не имею, старина, - отозвался Ванс. - Но мне очень захотелось
осмотреть эти выбоины.
Он сел в машину, и мы последовали за ним. Несколько минут спустя мы уже
ехали по Ист-роуд. Проехав ворота поместья, Ванс прибавил газ и мы помчались