"Стивен Ван Дайн. Дело о драконе-убийце ("Фило Ванс" #7) " - читать интересную книгу автора

Начал вырисовываться определенный образ - образ дракона.
- Не говорите ерунды, - вспылил Маркхэм.
-Это не ерунда, старина. - Ванс сел в машину. - Отпечатки на дне
бассейна, следы на груди Монтегю, а теперь и на груди Гриффа и, кроме того,
любопытное предсказание миссис Штамм - мы должны все это связать в единую
систему теории дракона. Изумительная ситуация!
Пока Ванс заводил машину, Маркхэм молчал. Потом сказал с сарказмом:
- Я думаю, нам надо работать по линии антидракона.
- Это будет целиком зависеть от типа дракона, с которым мы имеем
дело, - сказал Ванс, разворачивая машину в обратный путь.
Когда мы приехали к дому Штамма, Хэс немедленно направился к телефону,
чтобы известить доктора Доремуса о новой ужасной находке. Закончив разговор,
он вернулся к нам и с отчаянием посмотрел на Маркхэма.
- Я не знаю, как продолжать эту работу, шеф, - уныло сказал он.
- Я понимаю ваши чувства, сержант. - Маркхэм достал сигару, тщательно
обрезал кончик и закурил. - Обычные методы расследования, кажется, здесь не
годятся. - Он смутился.
Ванс прохаживался по холлу, уставясь в пол.
- Нет, - сказал он, ни на кого не глядя. - Обычные методы здесь
бесполезны. Корни этих двух преступлений гораздо глубже, чем это кажется.
Это дьявольские убийства, и они странным образом связаны со зловещими
факторами, которые имеются в этом доме... - Он замолчал и повернул голову к
лестнице.
Со второго этажа медленно спускались Штамм и Лиленд. Ванс немедленно
направился к ним.
- Джентльмены, - сказал он, - пройдите, пожалуйста, в гостиную, у нас
есть для вас некоторые новости.
В комнате было жарко. Солнце еще освещало эту сторону дома. Ванс
подошел к западному окну и несколько мгновений молча смотрел из него. Потом
он повернулся к Штамму и Лиленду.
- Мы нашли Гриффа, - сказал он, - в той же самой выбоине, где был
найден Монтегю.
Штамм судорожно вздохнул. Выражение лица Лиленда не изменилось, он
только вынул изо рта трубку.
- Убит, конечно? - Его вопрос прозвучал полуутвердительно.
- Убит, - кивнул Ванс. - Грязное дело. Такие же раны, как и на теле
Монтегю. Одинаковая техника.
Штамм пошатнулся, как будто его ударили.
- О Боже мой! - с дрожью в голосе пробормотал он.
Лиленд быстро подхватил его под руку и усадил в кресло.
- Сядь, Рудольф, - сказал он. - Мы с тобой ожидали этого с самого
начала, как только узнали об исчезновении Гриффа.
Штамм откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Лиленд повернулся к
Вансу.
- Я все утро боялся, что Грифф не по своей воле покинул этот дом, -
просто сказал он. - Вы узнали что-нибудь еще?
Ванс покачал головой.
- Нет... больше ничего. Но я думаю, нам надо осмотреть комнату Гриффа.
Вы знаете, где она?
- Да, - спокойно ответил Лиленд. - Я буду рад показать вам ее.