"Стивен Ван Дайн. Дело о драконе-убийце ("Фило Ванс" #7) " - читать интересную книгу автора

- Понятия не имею, - ответил Ванс, разглядывая содержимое стеллажей. -
А что это такое?
- Это так называемая рыба-дракон, - неохотно сказал Штамм. -
Lamprotaxus flagebllibarba. Зеленовато-черное чудовище.
Он показал нам и другие образцы: Idiacantnus fasciola, змееподобную
рыбу, почти черную, с золотым хвостом; рыбу, похожую на волка, с огромным
ртом и крепкими зубами - Linopiyren arborifer; Photocorynus spinicep, очень
маленькую рыбку с огромной головой; Lasiogmathiss aeotsoma, известную, как
рыба Аглера, с огромной челюстью, из которой точат зубы-крючья, и других
рыб, похожих на легендарных драконов. Он также показал нам ярко-красную
рыбу-дракона.
- Очаровательная коллекция, - сказал Ванс. - Не мудрено, что существуют
суеверия насчет драконов.
Штамм помрачнел: замечание Ванса расстроило его. Он хотел что-то
сказать, но только махнул рукой и молча направился обратно.
Когда мы снова очутились в библиотеке, Ванс стал с любопытством
оглядываться по сторонам.
- Я вижу, у вас здесь неплохие ботанические образцы, - сказал он.
Штамм равнодушно кивнул.
- Да, но я не особенно интересуюсь ими. Я тоже привез их из
путешествий, но захватил их просто так.
- Они требуют специального ухода?
- О да, многие из них погибли. Здесь слишком холодно для тропических
растений, хотя в библиотеке обычно очень жарко, даже зимой.
Ванс с интересом разглядывал диковинные цветы и, наконец, остановился у
карликового растения, зелень которого выглядела явно бледнее, чем должна
быть.
- Что это такое? - спросил он.
- Понятия не имею. Я привез его из Гуама.
Ванс подошел к столу, за которым читал Лиленд. Рядом росло дерево с
продолговатыми блестящими листьями. Оно походило на индийскую гевею, но
имело меньше листьев.
- Ficus elastica? - спросил Ванс.
- Кажется, так, - ответил Штамм. Было видно, что его не интересуют
растения. - Однако это любопытный сорт. Я привез его из Бирмы.
- Великолепно! И специальная почва?
Штамм покачал головой.
- Нет, обычная смесь земли.
В этот момент Лиленд оторвался от своей книги. Бросив взгляд на Ванса,
он встал и направился к аквариумам. Ванс достал платок и вытер с пальцев
землю.
- Я думаю, нам пора идти. Скоро время ленча. Мы уйдем, но вернемся
позже. Вероятно, теперь ненадолго. И мы надеемся на ваше гостеприимство.
- Да, это будет лучше, - сказал Штамм откровенно, провожая нас в
холл. - Я собираюсь сегодня спустить воду в бассейне. Небольшой
эксперимент... - Махнув рукой, он покинул нас.
Когда мы вернулись в гостиную, Маркхэм набросился на Ванса:
- Что за глупая идея тратить время на этих рыб?!
Ванс кивнул.
- Я занимаюсь очень серьезной работой, Маркхэм, - сказал он. - В