"Томас Диш. Квинтет" - читать интересную книгу авторачасов. Койка начинает рассказывать анекдо ты про докторов и медсестер, про
посетителей, про мыслишки на полу; анекдоты, усеиваю щие простыню, как сырое просо. - Сестра, - зовет он. - Сестра! Есть тысячи коек, тысячи больниц, тысячи хризантем - но стоит чуть изменить кон текст, и каждая из них обретает уникальное значение. Мысли мистера Кандолле начинают объедать хризантемы. Медсестра сидит в другом углу палаты, в мельтешеньи теней, и, ниче го не замечая, продолжает вязать. Красный свитер для мистера Кандолле. Красный пуловер. Красную лыжную шапочку. Красную хризантему. Мистер Кандолле думает: можно ли сказать, что время - это четвертое измерение? Медсестра думает: мистер Кандолле совсем плох. Мысли думают: красные хризантемы. Время поедает мистера Кандолле. Время поедает медсестру. Время плоское, круглое и красное. Время - это хризантема. Это не четвертое измерение. Прикоснись ко мне. Поцелуй меня. Это прекрасно до боли. Символы Нет, Юдифь, это значило б ожидать от тебя слишком многого - чтобы ты поняла меня. Изящество моей манеры всегда будет ставить тебя в тупик. Ты Семела, а я Юпитер. Оставь меня. Подойди к другой картине и рассмотри ее повнимательней. Подумай, как неудобны эти новые туфли, как они тебе жмут. Когда я уйду, Юдифь, я никогда больше не вернусь. Когда я сказал "Боюсь, я погублю тебя", - ты мне поверила? Разве согласиться с тем, что легче всего срывается с языка, так же легко? Смотрите, как изящно склоняет она голову, безмолвно соглашаясь; плавному изгибу шеи вторит плавный изгиб плеча. Рассмотри, Юдифь, - ибо я намереваюсь звать тебя Юдифь, пока мне так нравится, - рассмотри это блюдо с лимонами, апельсинами и яйцами. Рассмотри их формы, цвета, про странство, которое они занимают. Но тебе запрещено трогать их или даже заговаривать с ними. Ты одна и ты нема; а оранжевое платье слишком яркое и не идет к цвету твоего лица. Твои габариты не приняли во внимание. У тебя болит голова. Ты отходишь, а имя твое тя нется следом на золотой ленточке... Ты по-прежнему видна мне в высоком сводчатом дверном проеме. Такое впечатление, будто корова с картины у твоих ног силится выглянуть за раму; а ты стоишь в этих новых неудобных туфлях и недоумеваешь, как только люди брали за труд рисовать коров и подно сы с фруктами, как другие брали за труд покупать нарисованных коров, что те означали для них в эмоциональном плане. Но, Юдифь, чем сама ты лучше картины? Посмотри на себя. Жесткие бархатные складки примостились на твоей внушительной груди, ступенчато нисхо дят по бедрам, путаются в зудящих ногах. Облака идут трещинами. Нивы коробятся. Ты по крыта стеклом. Никто не может тебя коснуться. Никто и не хочет тебя касаться. Ты висишь так высоко, что никто не берет за труд просто задрать голову, а то, что ты пытаешься выра зить, смотрится, честно говоря, выспренне и малоубедительно. |
|
|