"Тия Дивайн. Уроки любви" - читать интересную книгу авторапозволила довести себя до лифта, а потом до двери комнаты. Глаза у нее
слипались. Хантер взял из ее вялой руки ключ и вставил в замочную скважину. Как это мило с его стороны - помочь ей добраться до номера! Он всегда был джентльменом. Лесли кивнула ему благодарно и хотела войти внутрь, но, подняв глаза, поймала взгляд Хантера и поняла, что он действовал вовсе не из соображений вежливости. Он смотрел на нее хищно, оценивающе, и Лесли стало ясно, о чем он думает. - Лесли... - Он сделал движение к ней. Ее сердце на мгновение замерло, а затем забилось чаще, прогоняя прочь сон. - Я думаю, не стоит. - Уверена? - Он приподнял ее подбородок, заставив смотреть себе в глаза. - Это может испортить дружбу, - пробормотала Лесли. - Не думаю, что дружбу этим испортишь, - шепнул Хантер, - скорее наоборот. Он коснулся ее губ. Это был легкий, воздушный поцелуй, словно прикосновение крыльев бабочки; тело Лесли внезапно ослабело, пришлось вцепиться пальцами в косяк, чтобы не упасть. Сон как рукой сняло, а сердце колотилось все быстрее. В голове творилось что-то невероятное, в висках стучало, щеки жгло, дыхание стало чаще, а губы приоткрылись в ожидании поцелуя. Боже, какой опасный человек! Она всегда знала, что он опасен, но не представляла даже, что ему невозможно противиться! Хантер наклонился ближе и Нет, это не должно было случиться! Но он все целовал и целовал ее, и Лесли не могла противиться. - Хантер, - наконец смогла шепнуть она, - то, что мы делаем, неправильно. - Неужели? Тогда почему я не ощущаю никакой вины? - усмехнулся он. - Но, Хантер... - Она прижималась все теснее и подставляла губы для поцелуев. - Ничего не говори, - пробормотал невнятно Хантер, целуя ее виски, нежную шею, вдыхая запах волос. Он боялся, что она придет в себя и все кончится. Кровь его бурлила, и возбуждение отдавалось во всем теле сладкими спазмами. Как греховен вкус шоколада на ее губах! Что-то странное происходило с ними, и остановить это Хантер был не в силах. Они так и стояли в дверях номера, прижимаясь друг к другу. Ночной портье, показавшийся в глубине коридора, заметил их, понимающе усмехнулся и свернул к лестнице, не желая мешать. Потерявшись в волнах желания, Лесли не пыталась больше сопротивляться. Он вошел в комнату, нащупал выключатель и зажег торшер. Затем прикрыл дверь и обернулся к девушке: - Лесли? Она подняла на него затуманенные глаза. Легкая ткань скользнула вниз сразу. Тело Лесли отливало волшебным светом, и она напомнила Хантеру змею, сбросившую кожу. Под платьем не оказалось ничего, и кровь Хантера забурлила; Лесли улыбалась ему, и в этой улыбке не было притворства. Ее тело было изящным, с |
|
|