"Дебора Диксон. В ожидании чуда " - читать интересную книгу автора- А когда это произойдет? - спросил детектив. "Как только я его найду", - мысленно произнесла она, но так как Кинкейд не оценил бы правдивый ответ, она ответила уклончиво: - Он не сказал, когда вернется, но я уверена, что он скоро даст о себе знать. Теперь, когда я здесь, если хотите ему что-то передать, то я могу это сделать. Его невероятные глаза тут же обвинили ее во лжи. Затем он бросил быстрый взгляд на девочку. - Не могли бы мы поговорить с вами наедине? - О, нет! - встревожилась Айрис и подскочила к Джессике. Рука девочки както нечаянно оказалась у нее в ладони. - Неужели что-то и правда случилось? Пораженная этим внезапным выражением доверия, Джессика не знала, что делать. Ладошка Айрис была теплой и слегка влажной. Так уместно и так странно было ощущать ее в своей большой ладони, словно она была последней линией обороны между этим ребенком и большим злым миром. И в данный момент этот враждебный мир воплощался в высоком, подозрительном детективе с холодной улыбкой и всеми вытекающими отсюда последствиями. - Нет. Ничего не случилось, - заверила ее Джессика и с вызовом посмотрела в глаза Кинкейду, предупреждая его возражения. Он не возразил. Словами не возразил, но его глаза сказали о многом прежде, чем он повернулся к Айрис. - Мне нужно узнать кое-что у твоего папы, и я подумал, что он мог поделиться этой информацией с тетей Джессикой. Поэтому я хочу с ней поговорить. - Вот как! - Айрис, почему бы тебе не пойти к себе? Я сама разберусь. - Джессика подтолкнула ее обратно к сумкам, спрашивая себя, что бы сказала ей настоящая тетка. Разве мамы и воспитатели не напоминают детям все время о том, что им надо делать? Дело кончилось тем, что она сказала ей вслед: - Иди делай уроки. Три пары глаз одновременно уставились на нее. Глаза дворецкого с насмешкой, Кинкейда - с любопытством, Айрис - с возмущением. "Прокололась", - подумала Джессика, пытаясь понять, в чем ее ошибка. Айрис вывела ее из затруднения. |
|
|