"Хелен Диксон. Завещание Сомервилля " - читать интересную книгу автора

- О да, мисс Сомервилль. Благодарите. По-моему, вы избалованная,
распущенная девчонка, а я таких не выношу. Вели вы себя как самая настоящая
блудница. По-видимому, вы не очень хорошо представляете себе, чем рискуете,
заигрывая с мужчиной моего возраста, имеющим богатый опыт общения с
женщинами. В следующий раз подумайте дважды, прежде чем затевать игру
подобного рода.
Ева смотрела на Маркуса, стараясь вникнуть в смысл его речей.
Еще никогда никто не говорил с ней таким тоном и не оскорблял ее так
глубоко. Глаза Маркуса сверкали яростью, но она стояла перед ним с
независимым видом, гордо подняв голову.
- А вы сами? Как вели себя вы? Разве вы были вправе злоупотреблять
моим доверием, кем бы я ни была? Или для вас это естественно?
- Л никогда не позволяю себе злоупотреблять доверием молодых,
беззащитных девушек, но вы, мисс Сомервилль, не производите впечатления
беззащитного создания. И если вы, мисс Сомервилль, воображаете, что можете
позволить себе со мной все что угодно, то уверяю вас - вы просто меня не
знаете.
- И не желаю знать после всех ваших оскорблений. Какой вы джентльмен,
мистер Фи-цалан, если сразу не поняли, что я собой представляю?
- Не будь я джентльмен, мисс Сомервилль, мне было бы безразлично, кто
вы такая. Я бы вел себя куда смелее и насладился бы вашими прелестями. Судя
по вашей реакции, не отпусти я вас, мне не пришлось бы терять время на
уговоры. Забыв об осторожности, вы бы отдались мне. Признаюсь, я редко
отказываюсь от щедрых даров, но, учитывая ваш возраст и то, что вы дочь
сэра Джона Сомервилля, а он, как вам известно, мой близкий друг, вынужден
отклонить ваше предложение. Еву охватил гнев.
- Да как вы смеете так со мной разговаривать! Я знаю, что вы обо мне
думаете...
- Нет, не знаете, мисс. Если бы знали, то повернулись бы ко мне спиной
и бросились бежать прочь. А сейчас возвращайтесь к вашим подружкам, пока
они не выслали поисковую партию. Не то они обвинят меня в том, что я вас
скомпрометировал. Больше всего я опасаюсь, как бы ваш отец не потребовал,
чтобы я, как истинный джентльмен, женился на вас.


Глава четвертая.

Сгорая от стыда и негодования, Ева зашагала по тропинке к ярмарке. За
все семнадцать лет она ни разу не испытывала подобного унижения. Но самое
страшное ждало ее впереди: свидетелями ее позора оказались не только
подруги, но и Лесли Стефенсон, который глядел на нее, словно не веря своим
глазам.
Не в силах вымолвить ни слова в свое оправдание, она быстро
приближалась к ним, но тут сквозь слепившие ее слезы заметила, что Анджела
торжествует, с трудом сдерживая злорадную улыбку. Еще бы ей не ликовать!
Ведь сомнений нет, после того, что произошло, помолвка с Лесли не
состоится...
Лесли женился на Анджеле, но год спустя погиб, упав с лошади, -
оставил ее богатой вдовой. Ева по-прежнему дружила с Эммой, но имя Анджелы
они никогда не упоминали. Для Евы она перестала существовать...