"Хелен Диксон. Завещание Сомервилля " - читать интересную книгу автора

Что касается Маркуса Фицалана, то, оставшись после той сцены один, он
изругал себя за то, что угодил в яму, вырытую им самим.
Но если Ева, рассуждал он, всегда ведет себя так, находясь вдали от
бдительного ока родителей, то они должны об этом узнать, и чем скорее, тем
лучше.
И Маркус Фицалан немедленно поговорил с сэром Джоном Сомервиллем.
Родители были разгневаны и огорчены до крайности. Будущее их дочери
представлялось им в самом мрачном свете. Зная, что общество Этвуда ничего
не забывает и не прощает, они отправили ее к бабушке в Камбрию и не
разрешили возвращаться,' пока позорное происшествие не померкнет в памяти
людей.
К несчастью, мать Евы скончалась до ее возвращения, и девушка горько
корила себя за то, что не была с ней в тяжкие минуты ее жизни. Охваченная
неизбывной тоской, она обрекла себя на добровольное заточение в
Бернтвуд-Холле. Эмма не раз приглашала ее на вечеринки и званые ужины, но
Ева упорно отказывалась. Только изредка позволяла себе навещать тетку в
Лондоне и бабушку в Камбрии.
Неприятный эпизод остался далеко позади. Остался бы, если бы она
никогда больше не встречала Маркуса Фицалана. Без капли снисхождения он
обругал ее блудницей, назвал избалованной, испорченной девчонкой. Как ни
грустно, он, должно быть, близок к истине.
Она его ненавидит, но ведь он пробудил в ней желание, странную боль в
душе, неизъяснимую тоску. В тот день кончилось ее детство. Прежней
беззаботной, веселой девочки как не бывало.
Задремавшую в кресле Еву разбудил стук в дверь. Она пошла открывать.
Перед ней стояла бабушка.
- Прости, Ева, что я к тебе вторгаюсь, но мне необходимо с тобой
поговорить.
- Очень хорошо, бабушка, - тихо сказала Ева, хотя в этот миг ей было
не до разговоров.
- То, что ты сегодня узнала, явилось для тебя страшной
неожиданностью, - промолвила бабушка.
У Евы вырвался невольный вздох.
- О да, конечно. А для тебя разве нет? Или папа говорил с тобой на эту
тему? Мистер Фи-цалан пытался объяснить мне, почему отец так поступил, но я
ничего не поняла.
Бабушка сочувственно покачала головой.
- Да, твой отец рассказал мне о своих намерениях год назад, когда
приезжал в Камб-рию.
Ева удивленно подняла брови.
- Значит, ты давно в курсе дела?
- Он хотел услышать мое мнение.
Вот как! Ева ощутила себя еще более одинокой.
- И ты одобрила его план. Решила, что нет для меня ничего лучше, чем
выйти замуж за мистера Фицалана.
- Да, это так. Я не видела никаких аргументов против. Фицалан хороший
человек, твой отец относился к нему с величайшим уважением. Ему всегда
нравились целеустремленные люди. Знаю, Ева, тебе нелегко и у тебя есть все
основания для недовольства. Но все же, как ты сейчас относишься к Фицалану?
Замуж за него пойдешь?