"Хелен Диксон. Завещание Сомервилля " - читать интересную книгу автора - Ну, если вы настаиваете.
- Настаиваю. - Нахмурившись, он смотрел, как она ловко перекинула свою длинную красивую ногу через седло и уселась в нем. -Мисс Сомервилль... Ева, - начал он серьезным тоном, - зачем нам быть врагами? Почему вы склонны видеть у меня лишь дурные намерения? Не заключить ли нам лучше перемирие и начать беседовать так, как полагается взрослым людям? Ева невольно взглянула на него. Доброта в его глазах была для нее намного опаснее, чем гнев, - считать его врагом становилось крайне трудно. Она вздохнула, смягчаясь и чувствуя, как напряженность спадает с нее. - Вы, пожалуй, правы, - ответила она. - И прежде всего, конечно, мне следует поблагодарить вас за то, что вы поспешили мне на помощь. Лошадь и в самом деле могла меня сбросить. - Да дело не только в этом, - продолжал Маркус. - Ездить одной вообще не стоит. В лесах вокруг Этвуда полно всякого сброда. - Вы меня поражаете, мистер Фицалан. Выходит, вы провожаете меня, чтобы в случае чего защитить? - Да. Она улыбнулась ему. - Как любезно с вашей стороны. - То-то же, - в свою очередь улыбнулся он. -Теперь, когда вы знаете, что я не такой уж отпетый злодей, может, станете относиться ко мне получше? - Ну, пока рано об этом говорить. Я еще так плохо знаю вас. Но мне кажется, что вы по натуре захватчик. - Если вы хотите этим сказать, что я не упускаю встречающихся на моем пути возможностей, то вы правы. Но при этом я не забываю о своих принципах - А шахта "Этвуд"? Она для нас важнее личных отношений? - Да, сказал бы я до смерти вашего отца. Мне всегда казалось, что романтическая любовь - удел мечтателей и дураков. - А сейчас? Что заставляет вас думать иначе? - Вы! - Я вас уже предупреждала, мистер Фицалан, лестью меня не возьмешь. Не так я наивна. И хорошо знаю цену шахте "Этвуд". А вам так хочется ее заполучить, что вы не брезгуете никакими средствами, лишь бы склонить меня к замужеству. - Да пропади она пропадом, эта шахта! -нахмурился Маркус. - Из-за нее любое мое чувство к вам вызывает у вас подозрение. Как бы мне хотелось ухаживать за вами, не опасаясь услышать обвинения в низменных мотивах! От изумления Ева смотрела на Маркуса во все глаза, не зная, что ответить на его слова. - Надеюсь... надеюсь, вы подумали по поводу столь серьезного для нас "обоих шага? -нарушил молчание Маркус. - Да, разумеется, но вы придаете ему гораздо больше значения, чем я, мистер Фицалан, - ответила Ева, кривя душой. На самом деле шахта "Этвуд" - огромная ценность и для нее, но ему-то зачем это знать? Но не так-то просто провести Маркуса! По ее реакции на завещание отца он прекрасно понял, как ей необходима шахта. - Постарайтесь войти в мое положение, оно далеко не из легких, - продолжала Ева. - Знаю, - твердо заявил Маркус, отметив про себя, что, несмотря на |
|
|