"Хелен Диксон. Завещание Сомервилля " - читать интересную книгу автора

поверь, более неприятного человека я не встречала.
Ева пошла к себе в комнату, чтобы успокоиться перед встречей с
бабушкой. Все, что Джеральд наговорил о Маркусе и Анджеле, -ложь,
придуманная для того, чтобы помешать ей выйти за Маркуса.
Ведь Маркус сказал ей, что между ним и Анджелой ничего нет. И она
верит ему. Такой, как она поняла, открытый, правдивый человек не станет ее
обманывать.
Между тем Джеральд, потерпев жестокое поражение, обдумывал дальнейший
план действий. Шахта "Этвуд" необходима ему позарез, он не остановится ни
перед чем, чтобы помешать бракосочетанию Евы и Маркуса Фицалана.


***

Гости Джеральда отдали должное всем прелестям сельской жизни - ездили
верхом, ловили рыбу, охотились. Как ни избегала Ева их общества, ей все же
приходилось играть с ними в карты, обедать.
На третий день непогода заставила всех остаться дома. Еве наскучило
сидеть в своей комнате с бабушкой, и она спустилась в библиотеку. Услышав в
холле знакомый смех, она заглянула в гостиную: Среди гостей расхаживала
поразительно красивая Анджела, наслаждаясь откровенным вожделением на лицах
мужчин и завистью женщин.
При виде Евы ее глаза стали жесткими и безжалостными.
Как близкая приятельница Джеральда, она неизбежно должна была
появиться в Бернтвуд-Холле. Кивнув из вежливости, Ева удалилась в
библиотеку и уже сняла с полки книгу, когда вошла Анджела.
С минуту они стояли и молча взирали друг на друга, затем Анджела
снисходительно улыбнулась, а Ева вздохнула и направилась к окну.
- Что тебе от меня надо? - спросила она. -Разве что ты собираешься
извиниться за свое подлое поведение? Но тоже не стоит - раньше надо было.
- Извиняться мне не за что, - прошипела Анджела, злобно оглядывая
прекрасное лицо и стройную фигуру Евы. - Даже если бы случая на ярмарке с
тобой и Маркусом не было, Лесли все равно женился бы на мне. Я просто хочу
удержать тебя от ошибки, а то как бы ты снова не попала впросак.
Ева с притворным удивлением широко раскрыла глаза.
- Ах, ты, значит, заботишься о моем благополучии? Трудно в это
поверить. И о чем же пойдет речь?
- Ты сама отлично знаешь о чем.
- Боюсь, что нет. Просвети меня, сделай милость.
- Я слышала, что ты собираешься выйти замуж за Маркуса Фицалана.
- Да, собираюсь, но какое тебе до этого дело? Или ты хочешь меня
поздравить?
- Ни в коем случае. Я же сказала, что пришла предупредить тебя, как бы
ты снова не села в галошу.
- Это каким же, интересно, образом?
- Я полагаю, что знаю Маркуса лучше, чем ты. Поскольку ты собираешься
за него замуж, тебе тоже нелишне будет знать, что любит он и всегда будет
любить только меня.
Ева подняла брови, изображая насмешливое удивление.
- Да? Так ли уж хорошо ты его знаешь, Анджела?