"Брайан Джейкс. Поход Матиаса ("Страна Цветущих Мхов" #3) " - читать интересную книгу автора

она тебе еще пригодится, когда будешь отдуваться на ходу.
Полухвост отошел, и юная барсучиха, прикованная рядом с Маттимео,
прошептала:
- Это Полухвост. Берегись его, он очень злой. Меня зовут Аума, я из
Западных Равнин. А тебя как?
- Маттимео, сын Матиаса, Воина Рэдволла.
- А, так ты один из тех, кого стремился заполучить Слэгар.
- Слэгар?
- Да, Хитрейший, тот лис в маске, - пояснила Аума. - Это банда
работорговцев. Хотя куда они нас ведут, я не знаю.
- О-ох, где я? Снимите с меня эти цепи. Ву-у-ху-ху-ху, я хочу домой!
Это заплакала Синтия Полевкинс. Она была прикована по другую сторону
от Аумы и только что пробудилась ото сна.
Трехпалый мигом подскочил к ней. Его гнусная морда оказалась внезапно
перед мокрыми от слез усами Синтии.
- Если еще пикнешь, мышка, я тебе покажу, от чего плачут
по-настоящему. А ну, прекрати хныкать! Синтия онемела от ужаса.
Слэгар в мокром от дождя шелковом колпаке, облепившем его морду,
пригнувшись, пролез внутрь через разбитое южное окно. Он яростно
отряхнулся, разбрызгивая вокруг себя капли.
- Коготь его побери, льет как из ведра. Однако тем лучше для нас. Если
мы выйдем немедленно, то нам не придется заметать следы. Они не поймут, в
каком направлении мы ушли. С другой стороны, ливень наверняка разбудил всю
эту братию в Рэдволле, поэтому мы не можем позволить себе долго болтаться
поблизости. Ложный след, ведущий на север, на время отвлечет их. Тупонос и
Фингал потащили туда нашу повозку, потом они свернут и встретят нас в лесу,
к югу отсюда.
Битый Глаз развалился на церковной скамье.
- А что, если нет, хозяин? Вдруг они нас потеряют? Лес ведь такой
большой.
Пасть лиса растянулась в усмешке под прилипшей маской.
- Что ж, пусть им будет хуже. Наша доля только увеличится от этого.
Битому Глазу пришлось с минуту поразмыслить над этим, потом он тихо
осклабился:
- О да, гы-гы, тогда да.
Бандиты принесли длинную цепь и построили пленников так, чтобы
пропустить ее через кандалы на их передних лапах и закрепить с другого
конца. Маттимео оказался прикованным между Аумой и Тэсс; Тим и Сэм стояли
позади них. Слэгар прошелся вдоль строя, проверяя соединительные звенья.
Убедившись, что все в порядке, он вытащил странного вида оружие и принялся
размахивать им перед собой. Это была плеть с короткой деревянной рукояткой,
с которой свисали три плетеных кожаных ремня. К концу каждого ремня был
привешен круглый металлический шар. Они взвивались и жестко щелкали в
воздухе, когда лис ловко поигрывал плеткой.
- Я Слэгар Беспощадный. Теперь вы мои рабы. - Шелковый колпак обтянул
его морду, когда он заговорил. - Когда я скажу вам идти, вы пойдете. Если
скажу бежать - побежите. Если я решу оставить вас в живых, вы будете жить.
Если мне придет в голову, что ваша жизнь ничего не стоит, вы умрете. Если у
вас вдруг появится возможность сбежать или хотя бы попытаться это сделать,
я верну вас назад с помощью вот этой безделушки.