"Брайан Джейкс. Поход Матиаса ("Страна Цветущих Мхов" #3) " - читать интересную книгу автора

Слэгар, Полухвост и еще несколько бандитов большими скачками
пронеслись под дождем и с ходу накинулись на дерущихся, неистово хлеща
прутьями направо и налево и с трудом пытаясь оттащить разъяренного Тима от
Витча. Маттимео, Сэм, Тэсс и Аума ринулись в схватку, царапая когтями и
бешено брыкаясь. Даже Синтия Полевкинс изловчилась и несколько раз тяпнула
нападавших.
Схватка была недолгой. В конце концов бандиты взяли верх и затолкали
пленников обратно в строй. Слэгар, отплевываясь от воды и грязи, больно
ткнул прутом Маттимео в грудь:
- Ты это начал. Ты - зачинщик. Ты получишь урок, который не забудешь
до самой старости.
Витч валялся в грязи, сжимая ухо, чтобы остановить текущую из него
кровь. Он указал на Тима:
- Это все он! Он пытался откусить мне ухо, а я просто шел мимо по
своим делам...
Лис в маске хлестнул прутом по протянутой лапе Витча:
- Тебе уже было один раз сказано, крысиная морда! А теперь прекрати
распускать сопли и поднимайся, не то быстро сам окажешься на цепи!
Долгие, мучительно долгие часы рабы вереницей, спотыкаясь и
пошатываясь, брели через промокший лес. Маттимео и его друзьям удавалось по
очереди вздремнуть на ходу, при этом каждый следил за тем, чтобы его
получивший передышку сосед шел прямо и не падал. Плети ежевики царапали и
хлестали по их вымокшей одежде, крепко вцепляясь в нее шипами и невыносимо
затрудняя путь. Цепь и кандалы мучительно бились о лапы, до ранок и ссадин
натирая кожу под свалявшимся мехом. Ступни, привыкшие в аббатстве к мягким
травяным газонам, сбились и загрубели, исколотые острыми сучками и жгучими
прикосновениями крапивы. Промокшие под дождем и покрытые коркой налипшей
грязи, пленники шли дальше. Бандиты никому не позволяли замедлить ход. Они
гнали их безжалостно и быстро, заставляя рысцой продвигаться по лесу и
почти бегом пересекать открытые пространства. Слэгар торопился как можно
дальше уйти от Рэдволла, пока дождь заливал их следы.
Забрезжил рассвет. Угрюмые, мрачно-серые небеса громыхали раскатами
грома, внезапно озаряясь ветвистыми вспышками молний, и неумолимо извергали
вниз бесконечные потоки дождя. Слэгар прикрыл глаза лапой, вглядываясь в
тучи. По правде сказать, он был измучен ничуть не менее своих рабов. Всю
ночь напролет ему приходилось вести колонну, пробегая то и дело взад и
вперед вдоль растянувшейся вереницы, к тому же он постоянно был настороже,
в любой момент ожидая неприятностей. Лис подал знак Клиноспину:
- Отдохнем немного. Привяжи их вон там, между буком и большим дубом.
Пусть сидят, не высовываясь, в кустарнике под деревьями. И лучше сначала
накорми их.
Пленникам была брошена куча съедобных корней и растений. Вода была в
избытке повсюду, так что не было нужды приносить им питье. После того как
концы цепи были крепко обмотаны вокруг двух толстых стволов, пленникам
позволили опуститься на землю. Найдя себе ненадежное укрытие от дождя, они
в полном изнеможении улеглись под ветвями кустарника.
Грубый рывок вывел Маттимео из полудремы.
- Давай, мышь, поднимайся. Хозяин хочет сказать тебе пару ласковых.
Полусонный мышонок, перебирая израненными лапами, позволил Клиноспину
и Трехпалому почти волоком протащить себя по земле. Слэгар ожидал его, сидя