"Брайан Джейкс. Легенда о Льюке ("Страна Цветущих Мхов" #12) " - читать интересную книгу автора

ясно, какая серьезная опасность им угрожает.
Подобно снежной лавине, у входа в бухту на них обрушился огромный белый
лебедь. У Тримп дух захватило. Раскинув крылья, гигантская птица выпрыгивала
из воды, выгибая шею и шипя, как змея. Лог-а-Лог взревел:
- Эй, на веслах! Назад! Полный назад!
Землеройки принялись лихорадочно грести против течения, но плот
зацепился кормой за выступ берега и застрял. Опытный боец землеройка схватил
весло и храбро замахнулся на лебедя. Отвлекая птицу на себя, он давал
возможность своим товарищам сориентироваться.
- Это немой лебедь, - сказал он. - Возможно, там, в бухте, - его самка
и птенцы. И этот парень думает, что мы их обидим. Просто обезумел! Он не
даст нам ни проплыть мимо, ни отступить. Это его территория, и он будет
защищать своих детей до последнего вздоха.
Даже несмотря на опасность, Мартин не мог не восхититься
самоотверженностью огромной белоснежной птицы. Мартин знал, что ни за что на
свете не ударит это великолепное создание мечом. Однако лебедь, не ведая о
благородных чувствах Воителя, подплывал все ближе и ближе, издавая ни на что
не похожий, странный крик, вовсе не подходящий такому крупному и к тому же
разъяренному животному. Гонфф занес весло.
Гигантское крыло опустилось, сломав весло, как тонкий прутик, и сметя
Гонффа в воду. Весло Мартина стукнулось о клюв птицы. Лебедь был уже совсем
рядом с ним. Динни получил увесистый удар лебединой шеей, которая, казалось,
лишь грациозно изогнулась при этом. Еще один взмах крыла - и две землеройки
оказались в воде. Потом лебедь высоко выпрыгнул из воды и вцепился широко
расставленными когтями в бревна плота, пытаясь взгромоздиться на него. Плот
сильно качнулся, и Тримп и Чаггер, вскрикнув от страха, съехали к краю.
Мартин взмахнул мечом, и клюв лебедя ударился о него с гулким стуком:
- Бам-м!
Того, что случилось дальше, не ожидал никто. Лебедя ударило по голове,
как будто в него угодил камень. Облачко маленьких белых перышек поднялось в
воздух. Раздался пронзительный боевой клич. Это был Крар Хранитель Лесов.
Бесстрашный ястреб опустился еще раз и снова атаковал, хотя, должно быть,
еще не совсем оправился от первого ответного удара противника. Птицы яростно
бились клювами. Крар упал на плот. Нетерпеливо стряхнув с себя Динни,
который хотел помочь ему подняться, ястреб встал и закричал:
- Гребите вниз по течению! Торопитесь же, а я пока задержу неприятеля!
Крар в третий раз бросился в атаку. Летели перья, раздавались крики и
шипение, вода в ручье пенилась и бурлила, брызги летели на прибрежные
деревья и кусты. Мартин и Гонфф оттолкнули наконец плот от берега.
Землеройки гребли изо всех сил. Путешественники юркнули в лазейку между шеей
лебедя и крылом Крара и понеслись вниз по течению, подальше от злосчастного
места. Налегая на весла, они тем не менее то и дело оглядывались назад
посмотреть, каков будет исход битвы. Крар Хранитель Лесов не уступал лебедю
в силе и храбрости, но превосходил его умом. Как только он понял, что друзья
вне опасности, он тут же взмыл вверх и умчался в леса залечивать ссадины и
царапины, что совершенно сбило с толку разъяренного лебедя. Тримп, которая
все никак не могла успокоиться, закричала:
- Он гонится за нами! Лебедь гонится за нами! Лог-а-Лог стиснул зубы.
- Не оглядывайтесь, это замедляет движение. Гребите изо всех сил.
Лебедь будет гнаться за нами, только пока он на своей территории, а потом